Примеры употребления "пути" в русском с переводом "weg"

<>
Нам с вами по пути! Wir haben einen Weg!
Это был День пути Авраама. Es war Abrahams-Weg-Tag.
На пути к Атлантическому разводу? Auf dem Weg zu einer atlantischen Scheidung?
Человечество пойдёт по этому пути. Die Menschheit wird diesen Weg beschreiten.
Франция на пути к Шестой республике? Auf dem Weg zur Sechsten Republik?
Истории Руми - это метафоры духовного пути. Rumis Geschichten sind Metaphern für den spirituellen Weg.
Нам кажется, мы на правильном пути. Wir denken, wir sind auf dem richtigen Weg.
Страны находятся на всём этом пути. Wir haben Länder auf dem ganzen Weg.
Мое тело всегда стояло на пути. Mein Körper war da oft im Weg.
Европейский Союз пошёл по другому пути: In der Europäischen Union sind sie einen anderen Weg gegangen.
Она пошла по пути наименьшего сопротивления. Sie ging den Weg des geringsten Widerstandes.
Но помощь уже была в пути. Aber Hilfe war bereits auf dem Weg.
Итак, это по пути в приют. Das ist auf dem Weg zum Waisenheim.
Вот в чём суть пути Авраама. Das ist das Wesentliche auf Abrahams Weg.
Так вы пойдёте по пути Авраама. Das ist Abrahams Weg gehen.
На своем пути они разграбили все. Auf ihrem Weg plünderten sie alles.
Но из этой дилеммы есть пути выхода: Aber es gibt Wege heraus aus diesem Dilemma:
Европа могла ба пойти по этому пути. Europa könnte diesen Weg einschlagen.
На пути Таксина стоят два основных препятствия. Zwei größere Hindernisse stehen Thaksin im Weg.
И они не находятся на верном пути. Sie schlagen nicht den richtigen Weg ein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!