Примеры употребления "прояснить" в русском с переводом на немецкий

<>
В-третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования. Drittens hat Klarheit über die Finanzierung zu herrschen.
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения? Doch worum handelt es sich bei diesem Phänomen, das derartige Erklärungen erläutern sollen?
И в заключение, необходимо прояснить структуру управления в рамках данной конвенции. Schließlich muss auch Klarheit über die Führungsstruktur innerhalb der Konvention herrschen.
Для этого в этом году нужно прояснить четыре ключевых политических вопроса. Damit das geschieht, muss heuer noch Klarheit in vier entscheidenden politischen Punkten geschaffen werden.
Я просто должен это прояснить - уже давно этим занимаюсь не я один. Und ich muss das klar machen, das bin nicht länger nur ich.
Чтобы найти ответ на этот вопрос, нам сперва необходимо прояснить саму проблему. Um die Lösung zu finden, müssen wir das Problem klären.
И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике. Und ich möchte es ganz klarstellen, wir betrachten es nicht als vollständige Mathevermittlung.
Во-первых, нужно прояснить амбициозные, юридически обязательные цели по уменьшению выбросов для индустриальных стран. Erstens muss Klarheit über die ehrgeizigen und rechtsverbindlichen Ziele für die Industrieländer herrschen.
Нам лучше прояснить ситуацию, но прямо сейчас скорее всего мы будем платить практически ни за что. Wir sollten das korrigieren, aber momentan sieht es eher so aus, als ob wir viel Geld für praktisch nichts ausgeben werden.
Но правительство сознательно оставалось неопределенным в своих обязательствах и отказывалось прояснить географические границы действий оборонительных сил Японии. Allerdings blieb die Regierung in Bezug auf ihre Verantwortlichkeiten bewusst vage und weigerte sich, die geografischen Grenzen der Aktivitäten der japanischen Verteidigungsstreitkräfte klarzustellen.
Во-вторых, необходимо прояснить, насколько основные развивающиеся страны готовы проводить соответствующие национальные дополнительные смягчающие действия, кроме уже проводимых действий. Zweitens bedarf es Klarheit hinsichtlich des Ausmaßes, zu welchem Entwicklungsländer angemessene Maßnahmen über bereits gesetzte Schritte hinaus ergreifen können.
Прагматические шаги, направленные на то, чтобы прояснить мандат СФС и повысить эффективность его деятельности, могут и должны быть сделаны. Pragmatische Schritte zur Klarstellung des FSB-Mandats und zur Steigerung seiner operativen Effektivität sind möglich und sollten eingeleitet werden.
Во время этого ему также пришлось прояснить, что его жесты мира не слишком великодушны для принятия его правосторонней коалицией. Und während er dies tat, musste er sicherstellen, dass diese Friedensgesten seiner Rechtskoalition nicht zu großzügig erschienen.
Возможно этот обвал популярности правых в наших новых демократиях может кое-что прояснить о правых партиях старых демократических стран Европы. Vielleicht kann man aus der kollabierenden Popularität der Rechten in unseren neuen Demokratien wie Polen und Ungarn etwas über den rechten Flügel in Europas alten Demokratien ableiten.
И даже у взрослых, различия в этом регионе мозга способны прояснить различия в том, как мы думаем и судим об окружающих. Und selbst im Erwachsenenalter können Unterschiede in dieser Region zur Erklärung interindividueller Unterschiede des Nachdenkens und Urteilens über andere Menschen beitragen.
Я провела часы, собирая источники - в основном пыльные бумаги в годы до появления Интернета, или опрашивая незнакомцев по телефону - чтобы прояснить вопрос факта: Ich durchkämmte stundenlang Quellen - in den Jahren vor dem Internet meistens staubige Zeitungen - oder befragte Fremde am Telefon, um Fragen zu den Fakten zu klären:
Например, многое еще предстоит прояснить в расследовании таких дел, как убийство генерала Карлоса Прэтса и его жены в Буэнос-Айресе в 1974 г. So muss beispielsweise noch vieles aus Vorfällen wie dem Attentat auf General Carlos Prats und seine Frau in Buenos Aires im Jahr 1974 in Erfahrung gebracht werden.
Существует множество различных приложений, которые задействуют ваш телефон в диагностике, например, измерение уровня глюкозы в крови с помощью вашего iPhone, а затем передача результатов, например, вашему терапевту, чтобы прояснить картину для врачей и улучшить ваше понимание изменений уровня сахара в крови при диабете. Es gibt alle möglichen Arten von Apps, die diagnostische Daten mit ihrem Telefon verbinden, zum Beispiel - um Ihren Zuckerspiegel auf Ihrem iPhone zu messen und diese Information möglicherweise an Ihren Arzt zu schicken, sodass der Arzt und Sie als Diabetiker Ihre Blutzuckerwerte besser verstehen.
Как участник дебатов по вопросам национальной безопасности, я по собственному опыту знаю, что любая попытка прояснить неопределенный конституционный статус наших сил самообороны побудит Китай и Южную Корею - жертв японских вторжений в прошлом - воспользоваться голосами несогласных внутри нашей страны, чтобы удушить всякую дискуссию, убивая на корню назревшее обсуждение этого вопроса. Da ich mich an der japanischen Debatte über nationale Sicherheit beteilige, weiß ich aus Erfahrung, dass der Versuch, den vagen konstitutionellen Status unserer Verteidigungskräfte klarzustellen, China und Südkorea als Opfer früherer japanischer Invasionen veranlassen würde, abweichende Meinungen innerhalb Japans dazu zu benutzen, die Diskussionen zu ersticken und eine reife Debatte erst gar nicht entstehen zu lassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!