Примеры употребления "процентные ставки" в русском

<>
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки. Die Zinssätze sind in der Schweiz traditionell niedrig.
И насколько высоко ФРС поднимет процентные ставки? Und wie will die Fed die Zinssätze anheben?
Контролируемые ФРС краткосрочные процентные ставки не менялись. Die Zinssätze für kurzfristige Anleihen, für die sie zuständig ist, kamen nicht in Bewegung.
чем выше процентные ставки, тем больше требуемый профицит. je höher die Zinssätze liegen, desto größer muß der dafür benötigte Überschuss sein.
как вы опустите процентные ставки до такого уровня? Wie bringen wir die Zinssätze auf dieses Niveau herunter?
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. die Zinssätze könnten tatsächlich noch weiter sinken.
Ультранизкие процентные ставки могут сохраниться в течение некоторого времени. Die extrem niedrigen Zinssätze könnten noch eine Weile bestehen bleiben.
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов? Sind niedrige Zinssätze ein Garant hohe Vermögenspreise?
Процентные ставки повысятся и экономики замедлятся одна за другой. Die Zinssätze werden steigen, und eine Volkswirtschaft nach der anderen wird erlahmen.
США, Канада и Соединенное Королевство - все недавно уменьшили процентные ставки. Die Vereinigten Staaten, Kanada und Großbritannien haben alle kürzlich ihre Zinssätze gesenkt.
Федеральная резервная система, реагируя на спад 2001 года, урезала процентные ставки. Die Fed senkte die Zinssätze als Reaktion auf die Rezession von 2001.
Конечно, американские ипотечные рынки позволяют домохозяйствам выбирать более низкие процентные ставки. Natürlich ermöglichen die amerikanischen Hypothekenmärkte den Haushalten die Festschreibung der niedrigeren Zinssätze.
И, однако, мировые процентные ставки сейчас даже ниже, чем были тогда. Und dennoch sind die globalen Zinssätze heute noch niedriger als damals.
Более высокая инфляция неизбежно означает, что процентные ставки также превысят ограничения Евросоюза. Eine höhere Inflation bedeutet aber unweigerlich, dass die langfristigen Zinssätze ebenfalls höher sein werden, als die erlaubten Obergrenzen in der EU.
Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки. Dies würde den Märkten einen enormen Auftrieb verschaffen und die Zinssätze drastisch senken.
Но не совсем, потому что процентные ставки остались высокими, а кредиторы остались напуганными. Doch dem war nicht so, da die Zinssätze weiterhin im oberen Bereich blieben und die Gläubiger alarmiert waren.
Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена. Wenn ein Schock die Wirtschaft trifft, wird dieser zunächst von den Zinssätzen und dem Wechselkurs aufgefangen.
Вливание ликвидности и низкие процентные ставки имеют микроэкономический эффект, которому уделяется мало внимания: Die mikroökonomischen Auswirkungen von Liquiditätsspritzen und niedriger Zinssätze erlangten bisher wenig Aufmerksamkeit:
Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки. Trichet sagte wiederholt, dass die aktuellen Interventionen der EZB nicht auf die Zinssätze abzielen.
Когда резко вырос канадский доллар, Банк Канады предпринял конкретные меры - снизил процентные ставки. Als der kanadische Dollar stark anstieg, hat die Bank of Canada nicht nur Reden geschwungen - sie senkte die Zinssätze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!