Примеры употребления "профессиональная подготовка" в русском

<>
Потом ты даешь профессиональную подготовку, учишь на дому тех, кто не может посещать школу. Also macht man Berufsausbildung, Hausunterricht für diejenigen, die nicht zur Schule gehen können.
Также Южная Корея нуждается в улучшении государственных школ, особенно на уровне средней школы, а также в серьезном обновлении профессиональной подготовки. Überdies muss Südkorea seine öffentlichen Schulen, vor allem in der Sekundarstufe, verbessern und die Berufsausbildung deutlich aufwerten.
Все они применяют активную политику на рынке труда, в том числе гибкий график, систему обучения от школы к работе (особенно в Германии), а также обширную профессиональную подготовку и согласование. Sie alle setzen auf aktive Arbeitsmarktpolitik, unter anderem durch flexible Arbeitszeit, die Erleichterung des Übergangs von der Schule ins Erwerbsleben (vor allem Deutschland), eine umfassende Berufsausbildung und die Abstimmung zwischen Ausbildung und adäquater Beschäftigung.
субсидии для найма работников, страхование заработной платы и профессиональная подготовка, а также поддержка в области образования и обучение в раннем возрасте. Subventionen für die Schaffung von Arbeitsplätzen, Gehaltsversicherung und berufliche Ausbildung sowie Unterstützung für schulische Bildung und frühkindliches Lernen.
И, наверное, самое главное - это работа над собой на уровне мышления, умственная подготовка. Und am wahrscheinlich wichtigsten ist es, an seinen mentalen Fähigkeiten zu arbeiten, sich mental vorzubereiten.
Мы хотим знать, как поступать правильно - в различных областях, будь то финансы, питание, профессиональная деятельность или романтические отношения. Wir möchten wissen, was das Richtige ist - in finanziellen, beruflichen über gastronomische bis hin zu romantischen Bereichen.
подготовка которых к посвящению вызывает неподдельное удивление. Die Ausbildung zur Priesterschaft ist jedoch sehr außergewöhnlich.
Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности. Lynn Verinsky, eine Profikletterin, die nur so vor Zuversicht zu strotzen schien.
Может, кто-то из присутствующих здесь, помнит, что я упоминал, что ими по-прежнему правит ритуальное духовенство, но подготовка к посвящению совершенно необычна. Einige hier erinnern sich vielleicht, dass ich erwähnte, dass sie immer noch von einer rituellen Priesterschaft beherrscht werden, wobei die Ausbildung der Priesteramtskandidaten außergewöhnlich ist.
Это профессиональная стезя образования, Es ist ein Berufstrainings-Weg.
Заблаговременная подготовка менеджмента и персонала к такой ситуации поможет избежать худшего. Eine rechtzeitige Vorbereitung des Managements und des Personals auf eine solche Situation hilft, das Schlimmste zu verhindern.
Я физик, но моя профессиональная деятельность не связана с глобальным потеплением. Nun bin zwar ein Physiker, aber nicht die richtige Sorte Physiker.
Подготовка следующего выпуска Vorbereitung der nächsten Ausgabe
Еще одна профессиональная шутка среди статистиков: Ein anderer Insiderwitz der Statistiker ist:
"Ограничение чего-то - это подготовка следующего шага", имеется в виду, перехода. "Etwas einzugrenzen bedeutet immer, den nächsten Schritt festzulegen", d.h. ihn zu überschreiten.
Моя профессиональная и личная жизни изменились. Mein Privatleben sowie mein Berufsleben haben einen Wandel erfahren.
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям. Die Vorbereitungen für das Referendum verlaufen schleppend und unzureichend.
Патил же - противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна. Patil hingegen ist eine umstrittene Persönlichkeit mit fragwürdigen Qualifikationen.
навыки и подготовка кадров, инфраструктуру, исследования и разработки. Qualifizierung und Ausbildung, Infrastruktur und Forschung und Entwicklung.
Независимые члены правления составляли бы меньшинство, однако их присутствие и профессиональная квалификация придавали бы им непропорциональный вес. Die unabhängigen Direktoriumsmitglieder würden nur eine kleine Minderheit darstellen, aber ihre Anwesenheit und ihr professionelles Fachwissen würden ihnen ein überproportionales Gewicht verleihen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!