Примеры употребления "пространствах" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все294 raum294
Я хочу создать эти оазисы скульптуры в открытых пространствах городов по всему миру. Ich möchte diese Skulpturoasen in städtischen Räumen auf der ganzen Welt schaffen.
Я говорю о пространствах для всех, а не о роскошных сооружениях для избранных. Dies sind die Räume, die nicht nur luxuriöse Räume die für einige von uns, sondern wichtig für uns alle in dieser Welt sind.
ЕС подписал многочисленные соглашения с Россией, включая соглашение об "общих пространствах" для свободы и правосудия. Die EU hat zahlreiche Abkommen mit Russland unterzeichnet, darunter eines für einen "gemeinsamen Raum" für Freiheit und Justiz.
Значит, водопад - средство измерения пространства. Das bedeutet also, dass ein Wasserfall eine Art ist, Raum zu messen.
Нет даже времени и пространства. Weder Raum noch Zeit.
Взглянем на пространство как таковое - Werfen wir einen Blick auf den Raum selbst.
Как мы создаём общественное пространство? We schaffen wir öffentlichen Raum?
Это пустое пространство существует вечно. Dieser leere Raum wird im Wesentlichen für immer fortbestehen.
пространства, существующего только в нашем воображении. Einen Raum den wir nur in unserem Geist und in unserer Seele betreten haben.
Больше людей, меньше пространства, меньше вещей. Mehr Menschen auf kleinerem Raum, weniger Dinge.
Почему мы не в пустом пространстве? Warum existieren wir nicht im leeren Raum?
Возможность преодолевать время и пространство, например. Etwa die Fähigkeit, Raum und Zeit zu transzendieren.
Существует огромное пространство для увеличения производительности. Es gibt viel Raum für die Steigerung der Produktivität.
Даже Земля искривляет пространство вокруг себя. Sogar die Erde verzerrt den Raum um sich herum.
"пространство", или в одной простой фразе: "Raum" oder einem Ausdruck:
представим пространство как некую реальную субстанцию. Stellen Sie sich vor, der Raum ist der Träger für alles was da ist.
Библиотека состоит из различных предметов и пространств. Und überall in der Bibliothek sind verschiedene Objekte, verschiedene Räume.
Мы родились в коробке времени и пространства. Wir werden in eine Schachtel aus Raum und Zeit geboren.
Мы можем сделать демократичными наши общественные пространства. Wir können den öffentlichen Raum demokratisieren.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать. Und natürlich gibt es den Raum den wir einatmen müssen, der Raum den wir zum Träumen brauchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам