Примеры употребления "промышленном городе" в русском

<>
Сын бедного строителя, он метеором взлетел вверх по коммунистической иерархии и стал главой партии в промышленном городе Свердловске (теперь - Екатеринбург) на Урале. Als Sohn eines armen Bauarbeiters gelang ihm ein kometenhafter Aufstieg durch die kommunistischen Reihen, bis er Parteivorsitzender in der Industriestadt Swerdlowsk (dem heutigen Jekaterinburg) im Ural wurde.
Все началось в середине декабря в пыльном промышленном городе Тимишоара, на границе с Венгрией. Es begann Mitte Dezember in der mutigen Industriestadt Timişoara, in der Nähe der ungarischen Grenze.
Отдельно от этой системы, в городе имеется 52 красивейших водоёма. Aber von diesem System abgesehen, haben sie 52 wunderschöne Gewässer um diese Stadt herum entworfen.
Также я думаю, что быстрый рост движения за натуральную сельхозпродукцию и возрождение фермерских рыночков - это еще примеры того, что люди отчаянно пытаются прекратить выращивать, готовить и принимать пищу в промышленном режиме. Ich glaube, die explosionsartige Zunahme von ökologischer Landwirtschaft und Wochenmärkten sind weitere Beispiele dafür, dass die Menschen verzweifelt davon weg wollen ihre Nahrung nach industriellem Zeitplan zu essen, zu kochen und anzubauen.
Это рабочее место в городе Гирин, в Китае, Dies ist ein Foto von einer Werkbank in Jilin City in China.
Журнал о промышленном дизайне, по-моему, называется "Инновация". Die Zeitschrift für Industriedesign heißt, glaube ich, "Innovation".
В городе новоиспечённые выпускники колледжа обнаруживают, что начальная заработная плата составляет около 400 долларов в месяц, более 500 долларов в месяц. In urbanen Räume verdienen Universitätsabgänger anfangs etwa 400 US Dollar im Monat, über 500 US Dollar liegt.
И это своего рода корова, но что происходит, когда ты закалываешь корову - по крайней мере в промышленном фермерстве - у них есть все эти оставшиеся куски, и они не могут продать их как стейк, и что они делают - они склеивают их вместе с помощью фибрина из крови свиньи в очень большую сосиску, затем замораживают, режут на маленькие куски и продают снова как стейк. Also eigentlich ist es Rindfleisch, aber beim Schlachten einer Kuh - zumindest in der industriellen Massentierhaltung - bleiben all diese kleinen Fleischstücke über, die nicht als Steak verkauft werden können, daher werden sie alle mit Fibrin aus Schweineblut in eine große Wurst zusammengeklebt, die dann gefroren wird, in Scheiben geschnitten, und wieder als Steaks verkauft.
Сейчас покажу вам очень короткий клип о том, как я рисовал и немного о своём городе, Бангалоре. Ich zeige Ihnen einen ganz kurzen Clip, um zu zeigen wie ich malte, und ein wenig von meiner Stadt, Bangalore.
И я немного знаю об этих проблемах, поскольку в течении многих лет работала в некоммерческом промышленном комплексе. Und ich weiß ein wenig über diese Themen, denn viele Jahre lang habe ich viel Zeit im im Bereich der Non-Profit-Industie verbracht.
У нас есть проблемы со сточными водами и загрязнением, но я бы хотела заметить, что точно такие же проблемы существуют сейчас в каждом городе. Es gibt Probleme mit Abwasserüberfluss und Verunreinigungen, aber das betrifft wohl jede Stadt ziemlich genau so, und das geht uns alle an.
Американцы шпионят за нами на коммерческом и промышленном уровне, и мы тоже за ними шпионим, потому что это входит в наши национальные интересы - защищать наши коммерческие предприятия. Die Amerikaner spionieren uns auf kommerzieller und industrieller Ebene aus, so wie wir das auch machen, denn es ist im nationalen Interesse, unsere Unternehmen zu verteidigen.
И это был прекрасный день в городе, и самое необыкновенное в этом было то, что город работал. Und es war ein wundervoller urbaner Tag, und das Unglaubliche daran war, dass die Stadt funktionierte.
Затраты на рабочую силу в промышленном секторе США в настоящее время на 25% ниже, чем в среднем по Европе. Die Arbeitskosten in der US Industrie liegen derzeit 25% unter dem europäischen Standard.
Это школа в автобусе на стройплощадке в Пуне, самом быстрорастущем городе Азии. Dies ist eine Schule in einem Bus auf einer Baustelle in Pune, der am schnellsten wachsenden Stadt Asiens.
Но этим хорошим новостям о промышленном цикле США сопутствуют плохие новости о занятости. Aber diese gute Nachricht über die amerikanische Konjunktur geht mit einer schlechten Nachricht über die Beschäftigungsrate einher.
Это символический постер, потому что это первый из тех, что нельзя увидеть, находясь в городе. Das hier ist ein wirklich symbolisches Poster, denn dies ist das erste, das wir angeklebt haben, das man nicht von der Stadt aus sehen konnte.
В Индии сектор услуг не только привел к общему экономическому росту, но он также характеризуется более высокой производительностью труда, чем в промышленном секторе. In Indien ist der Dienstleistungssektor nicht nur Zugpferd des allgemeinen Wirtschaftswachstums, sondern auch von höherer Arbeitsproduktivität geprägt als die Industrie.
Вы в городе. Sie sind in der Stadt.
Защитники политики экономической либерализации ссылались на успех экономик восточноазиатских стран, быстро развивающихся в промышленном отношении. Die Befürworter einer Politik der Wirtschaftsliberalisierung verweisen gern auf den Erfolg der sich rasch industrialisierenden Volkswirtschaften Ostasiens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!