Примеры употребления "продолжить" в русском с переводом на немецкий

<>
продолжить свое существование после уничтожения. um Angriffe zu überstehen.
Этот список можно легко продолжить. Die Liste könnte leicht so weiter gehen.
И этот список можно продолжить. Die Liste ließe sich beliebig verlängern.
Турция должна продолжить играть эту роль. Die Türkei sollte diese Rolle weiterhin spielen.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества. Die wollen die Möglichkeit haben weiterhin subventionierten Strom zu konsumieren.
Это длинный список, и его легко можно продолжить. Das ist eine lange Liste, die aber leicht noch länger sein könnte.
И я надеюсь, что у нас будет возможность продолжить. Ich hoffe, dass es von hier an weiter geht.
Саддам опять окажется победителем, готовым продолжить игру с новыми силами. Saddam wird der Gewinner sein, bereit für ein neues Spiel an einem neuen Tag.
Мы создали этот фестиваль как способ продолжить с ними работу. Wir haben dieses Festival konzipiert, damit wir weiter mit ihnen arbeiten können.
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь. Und falls es mal eine längere Fahrt wird, kann man immer noch die Batterie wechseln und weiter auf der Insel rumfahren.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед. Sie müssen umfassend behandelt werden, damit man sie überwinden und nach vorne schauen kann.
Однако с тех пор доля импорта снизилась и должна продолжить снижаться. Seit damals allerdings ist der Anteil der Importe gesunken und diese Entwicklung wird wohl weiter anhalten.
Я хочу сначала рассказать об этом, а потом продолжить про будущее любви. Und so möchte ich Ihnen zuerst darüber erzählen und dann darüber, wohin ich denke die Liebe geht.
Власти позволили ему продолжить отбывание в муниципальной тюрьме в Сан Николас в Гарзе. Die Behörden erlaubten ihm, an dem Gerichtsverfahren als Insasse des städtischen Gefängnis von San Nicolás de los Garza teilzunehmen.
Мы стремимся продолжить наш продуктивный диалог с советником по правовым вопросами госдепартамента США. Wir freuen uns auf die Fortführung unseres produktiven Dialogs mit dem Rechtsberater des US-Außenministeriums.
Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее. Wenn der Patient die Belastung vermeiden und trotzdem weiter leben könnte, wäre das seine Entscheidung.
И они продолжают настаивать (безуспешно) на отстранении Ахтисаари для того, чтобы продолжить венские переговоры. Und sie drängen weiterhin - ohne Erfolg - auf Ahtisaaris Absetzung, um die Gespräche von Wien zu verlängern.
Разве от того, что с помощью гомосексуальных отношений нельзя продолжить род, они становятся аморальными? Macht der Umstand, dass homosexuelle Akte nicht der Reproduktion dienen, sie zu einer unmoralischen Angelegenheit?
Оно может продолжить избирательную реформу или оно может найти возможность для роспуска нового парламента. Sie kann den Reformen des Wahlrechts stattgeben oder einen Grund finden, das neue Parlament aufzulösen.
Несмотря на спад в экономике, премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон обещает продолжить курс на экономию. Trotz nachgebender Konjunktur hat der britische Premierminister David Cameron versprochen, seine Sparmaßnahmen durchzuziehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!