Примеры употребления "провокационным" в русском

<>
Переводы: все20 provokant7 provokativ6 другие переводы7
Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ Kenianische Presse empört über kontroverses Mediengesetz
Резкое заявление Жискара было провокационным еще по одной причине. Giscards Ausbruch war aus einem anderen Grund provozierend.
Полностью исключить возможность вступления Турции в Евросоюз было бы излишне провокационным. Eine Mitgliedschaft der Türkei in der EU jetzt auszuschließen wäre eine unnötige Provokation.
Референдум был назван провокационным не только Китаем, но и Президентом США Бушем. Nicht nur China verurteilte dieses Referendum als Provokation, sondern auch US-Präsident George W. Bush.
Национальная и расовая принадлежность всегда является провокационным вопросом, когда научные и статистические потребности пересекаются с политикой. Rasse war immer schon ein heikles Thema, wenn sich die Bedürfnisse von Wissenschaft und Statistik mit der Politik überschneiden.
И мне это показалось очень интересным и провокационным, потому что то, что вы слышали последние пару дней, является ощущением движения в разных направлениях: Ich finde das sehr interessant und sehr proaktiv, denn was Sie in den letzten Tagen gehört haben, ist der Sinn davon, in verschiedene Richtungen zu gehen:
Таким образом, в отношении стабильности по обе стороны пролива можно сказать, что Китай является столь же провокационным, как и Тайвань, и ситуация все еще может выйти из-под контроля, если лидеры обеих сторон будут продолжать свое безрассудство. Was also die Stabilität der Lage an der Straße von Taiwan angeht, so kann man sagen, dass China ebenso provozierend auftritt wie Taiwan, und die Situation kann noch immer außer Kontrolle geraten, falls die Führungen auf beiden Seiten ihre unbedachte Politik fortsetzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!