Примеры употребления "проводиться" в русском с переводом на немецкий

<>
Вот как будет проводиться этот эксперимент. Das Experiment funktioniert dann so.
Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь. Die entsprechenden Prinzipien müssen dann wirksam umgesetzt werden.
Политические реформы должны проводиться после либерализации экономики. Politischen Reformen sollte wirtschaftliche Liberalisierung vorausgehen.
Как должны проводиться изменения в процедурах существующего органа? Wie ließe sich die Verfahrensweise einer Behörde reformieren?
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно. Langsam wurde der Staat auf überlegtere Weise reformiert.
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности. Die Gerichtsverhandlungen sollten transparent und unter Einbeziehung der breiten Öffentlichkeit stattfinden.
Эта деятельность должна проводиться в рамках экономического развития всей Средней Азии. Diese Potentiale könnten im Rahmen der wirtschaftlichen Entwicklung Zentralasiens geprüft werden.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус. Den Test müssen nur Migranten mit legalem Status ablegen.
Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов. Im Umgang mit Nordkorea sind zwei grundlegende Probleme zu bewältigen.
Кроме того, споры вызывает и вопрос о том, в какой форме будут проводиться выборы. Und es besteht weiter Uneinigkeit darüber, welche Art von Wahlsystem verwendet werden soll.
Установление демократии должно проводиться теми государствами, которым эта демократия нужна, и это достаточно долгий процесс. Der Antrieb zu demokratischem Übergang muss aus den Gesellschaften selbst kommen, die demokratisch werden wollen und da es in einer Demokratie Institutionen geben muss, ist das üblicherweise ein langer und langwieriger Prozess.
Серьезной проблемой является отсутствие дискуссии о том, при какой степени загрязнения должна проводиться региональная дезактивация. Ein ernstes Problem ist, dass vor den regionalen Aufräumarbeiten keine Debatte stattfand, welcher Grad von Sauberkeit angestrebt werden sollte.
И если это будет проводиться представительным правительством, то такие реформы имеют больше шансов быть продолжительными. Werden diese Wirtschaftsreformen unter einer repräsentativen Regierung umgesetzt, haben sie bessere Chancen auf Nachhaltigkeit.
Более низкие затраты на совершение операций означают, что обмен может проводиться намного более мелкими "порциями". Niedrigere Transaktionskosten bedeuten, dass der Austausch von Gütern und Dienstleistungen drastisch verfeinert werden kann.
Вот почему, если будут проводиться новые выборы, Берлускони вполне может превратить их в личный референдум. Dies ist der Grund, warum Berlusconi, falls es zu Neuwahlen kommen sollte, diese durchaus zu einem Referendum über seine Person machen könnte.
Либерализация потоков капитала создана в качестве последовательной национальной политики, которая будет проводиться через доверенные учреждения в Шанхае. Die Liberalisierung der Kapitalflüsse soll eine allmähliche nationale Strategie sein, die durch zuverlässige Institutionen in Shanghai kanalisiert wird.
Финансирование этих реформ будет проводиться за счет приватизации государственных активов, а не за счет помощи из-за границы. Finanziert wird diese Reform durch den Verkauf von Staatseigentum - nicht durch Hilfe aus dem Ausland.
Наступательные операции Индии будут, по-видимому, проводиться малыми порциями за счет атак небольших подразделений пехоты, перемежающихся заградительным огнем артиллерии. Die Offensiven der indischen Armee werden wahrscheinlich in kleinen Dosen ausgeführt, mit Infanterie-Angriffen kleinerer Einheiten, unterstützt durch Sperrfeuer der Artillerie.
Чтобы обойти закон, допросы должны были проводиться за пределами США, даже если это место было заграничной военной базой США. Um das Gesetz zu umgehen, mussten die Verhöre außerhalb der USA vorgenommen werden, selbst wenn der Ort eine amerikanische Militärbasis in Übersee war.
Однако на это раз переговоры будут проводиться не на глобальной многосторонней основе, а, скорее, будут вращаться вокруг двух огромных региональных соглашений: Diesmal allerdings werden die Verhandlungen nicht auf globaler, multilateraler Basis ablaufen;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!