Примеры употребления "присутствует" в русском с переводом на немецкий

<>
Крис Фарина присутствует здесь сегодня. Chris Farina ist heute auf eigene Rechnung hergekommen.
В аудитории присутствует Бенуа Мандельброт. Benoit Mandlebrot sitzt im Publikum.
Где сейчас присутствует трудовая этика? Wer besitzt nun Arbeitsmoral?
И тут присутствует интереснейшая динамика. Und da ist eine faszinierende Dynamik im Spiel.
Во всех видео играх присутствует насилие. Alle Videospiele sind voller Gewalt.
Насколько присутствует в этих поступках пиар? Wie wertvoll für die PR war dieses Erlebnis?
Конечно, в этом присутствует некоторая предвзятость. Natürlich ist hierbei etwas Befangenheit im Spiel.
Формула действительна всюду, где присутствует метафора. Diese Formel funktioniert bei jeder Metapher.
Исторически присутствует тот же набор тем: Historisch geht es tendenziell immer um denselben Themenbereich:
Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук. Was auch immer das Auge sieht, immer beinhaltet es einen Klang.
Гравитация мощнее там, где присутствует больше материи. Gravitation ist stärker wo es mehr Zeug gibt.
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Aber das Materielle ist auch wichtig.
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов. Außerdem wimmelt es in diesem Vorschlag vor latenten Interessenskonflikten.
SAP присутствует в Китая уже 20 лет. SAP ist seit 20 Jahren in China aktiv.
Коррупция также присутствует и в американской политике. Korruption macht sich auch in der amerikanischen Politik bezahlt.
Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда. Und das liegt daran, dass in Mittel-Welt der Luftwiderstand immer da ist.
Этот же процесс присутствует и в объединении фотографий. Und ich sehe denselben Prozess im Kombinieren von Fotos.
Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата. Es gibt auch eine allgemeine Abneigung dagegen, nachteilige Medikamentenwirkungen zu melden.
Причина этого в том, что присутствует репродуктивное разделение труда. Der Grund dafür ist, dass es eine reproduktive Arbeitsteilung gibt.
Одна и та же тарелка присутствует во множестве случаев. Die gleichen Teller kommen immer wieder vor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!