Примеры употребления "присутствию" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все171 präsenz101 anwesenheit48 gegenwart14 beisein3 другие переводы5
Постепенное уменьшение военного контингента США имеет больше смысла, поскольку то, что объединяет раздельные элементы синдиката Талибан - это общая оппозиция иностранному военному присутствию. Eine allmähliche Verringerung der amerikanischen Truppenkontingente ist sinnvoller, denn was die grundverschiedenen Elemente des Syndikats der Taliban eint, ist die geteilte Ablehnung ausländischer Militärpräsenz.
Реализация такого сценария потребует тщательного институционального обновления, омоложения руководства на всех уровнях, радикального изменения национального отношения и открытия японского общества иностранному присутствию и влиянию. Derartiges kann nur durch tiefgreifende institutionelle Erneuerung, Verjüngung der Führungen auf allen Ebenen, eine radikale Änderung der nationalen Geisteshaltung und die Öffnung der japanischen Wirtschaft und Gesellschaft für äußere Einflüsse geschehen.
Как государство ранее обладавшее мандатом, Франция всегда имела острый интерес к присутствию в Ливане, и ее влияние было углублено близкой личной связью президента Жака Ширака и бывшего ливанского премьер-министра, покойного Рашида Харири. Als ehemalige Mandatsmacht hatte Frankreich stets ein lebhaftes Interesse am Libanon und war dort stark vertreten, zudem wurde sein Einfluss durch die enge persönliche Beziehung zwischen Präsident Jacques Chirac und Libanons früherem Premierminister, dem ermordeten Rafiq Hariri, verstärkt.
Однако, путем развития чувствительности к их присутствию, приобретения знаний о вызываемых ими искаженных стимулах, насаждения правил, ограничивающих их масштабы, а также увеличения количества необходимых разоблачений, мы можем смягчить их последствия, как в государственном, так и в частном секторе. Aber indem wir uns ihr Vorhandensein vor Augen führen und uns der verzerrten Anreize bewusst werden, die aus diesen Interessenskonflikten entstehen, indem man gesetzliche Bestimmungen einführt, die das Ausmaß dieser Konflikte in Grenzen halten und die Ausweisvorschriften in Bilanzen regeln, können wir die Auswirkungen dieser Interessenskonflikte sowohl im öffentlichen, als auch im privaten Sektor in Grenzen halten.
Только позволив международному присутствию беспристрастно и правдиво сообщать о том, что происходит в Тибете, правительство Китая развеет идею о том, что его затяжные судебные процессы в данном регионе означают, что права человека членов этнических меньшинств Китая будут ущемляться еще сильнее. Nur wenn man es internationalen Medienvertretern gestattet, über die Ereignisse in China sachlich und wahrheitsgemäß zu berichten, wird es der chinesischen Regierung gelingen, den Verdacht auszuräumen, wonach ihre fortgesetzte Herrschaft in Tibet noch weitere schwere Menschenrechtsverletzungen gegenüber den Mitgliedern der ethnischen Minderheiten in China mit sich bringt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!