Примеры употребления "приобретению" в русском с переводом на немецкий

<>
обладание ядерным оружием способствует приобретению страной глобального статуса крупной державы. der Besitz von Atomwaffen trägt zum globalen Status eines Landes als Großmacht bei.
Китайский фактор является помощником в усилиях США по приобретению новых союзников в Азии. Auch bei den amerikanischen Bemühungen neue Verbündete in Asien zu gewinnen, erweist sich der China-Faktor als nützlich.
В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen.
Перед многими союзниками стоит дилемма между тратой денег на проведение операций или инвестированием в программы по приобретению нового вооружения. Viele Mitglieder stehen vor dem Dilemma, entweder Geld für militärische Operationen auszugeben oder in Neubeschaffung zu investieren.
Они также стараются воспрепятствовать приобретению дубайской компанией американских портов, потому что опасаются, что террористы могут получить важную информацию посредством этих инвестиций. Sie kämpfen ebenfalls gegen die vorgeschlagene Übernahme von US-Häfen durch ein Unternehmen aus Dubai, weil sie befürchten, dass Terroristen durch die Beteiligung an hochwichtige Informationen gelangen könnten.
Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально. Gemeinsames Ziel sollte sein, die Bedrohung zu beseitigen, die ein Diktator mit dermaßen gut dokumentierten Vorlieben für Massenvernichtungswaffen darstellt.
Федеральный резерв и Казначейство вступили на путь, ведущий к приобретению полномочий на установление цены на риск в пределах финансовых рынков, а также цены - директивной - на ликвидные средства. Die Fed und das US-Finanzministerium haben einen Weg eingeschlagen, der darin mündet, den Preis für Risiko auf den Finanzmärkten zusammen mit dem Liquiditätspreis zu einem regulierten Preis zu machen.
Недоверие, непонимание и частые неудачи будут неизбежны, однако существует большая вероятность того, что со временем результаты приведут к более глубокому взаимопониманию и приобретению способности работать над самыми насущными проблемами, как это случилось в отношениях США с СССР и Китаем. Es wird weiterhin Misstrauen, fehlgedeutete Signale und häufige Rückschläge geben, aber die Ergebnisse könnten mit der Zeit zu einem verbesserten gegenseitigen Verständnis und zur Bereitschaft führen, an den vordringlichsten Problemen zu arbeiten wie dies die USA mit der Sowjetunion und China gelernt haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!