Примеры употребления "представления" в русском с переводом на немецкий

<>
Ложные представления о роли центробанков Die großen Zentralbank-Lügen
никакого налогообложения без представления сведений. Keine Besteuerung ohne parlamentarische Vertretung.
Мои представления о многом были неправильны. Ich lag bei vielem falsch.
Давайте посмотрим на общие представления традиционной антропологии. Sehen wir uns also einmal das Konzept der traditionellen Anthropologie an.
Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили. Wir gehen in Zaubervorstellungen, um getäuscht zu werden.
Он и представления не имел об алгоритме, Er hatte kein Konzept von einer Idee eines Algorithmus.
Согласовываются ли ваши представления с моей статистикой? Stimmen Ihre Sichtweisen mit meinen Daten überein?
Во время представления я получил неоднозначную реакцию, Die Reaktionen während dieser Live-Performance sind gemischt.
В создании этого представления сыграло роль искусство. Die Kunst hat uns geholfen, diese Art Bild zu bewahren.
Он в корне реформировал наши представления о вкусе. Er hat die Art und Weise demokratisiert, wie wir über Geschmack denken.
Все зависит от нашего представления о человеческой природе. Alles hängt von unserer Auffassung der Natur des Menschen ab.
Основные представления Хиршмана о развитии оказались на редкость правильными. Hirschmans zentrale Erkenntnisse über die Entwicklung haben sich als überaus langlebig erwiesen.
Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления. Diese Trennung ist in gewisser Weise ein fixer Bestandteil des demokratischen Geschehens.
"Наши представления об экономике неполны, и они постоянно развиваются. "Unser Verständnis der Ökonomie ist unvollständig und entwickelt sich ständig weiter.
Но мы должны удостовериться, что эти представления - наши собственные. Doch sollten wir sicherstellen, das diese auch wirklich unsere eigenen sind.
И потом о всех этих формах мы не имеем представления, Und dann sind da all diese Formen von denen wir nicht wissen, was sie sind.
BMW понимает, что у человеческого представления о безопасности две составляющие. BMW hat erkannt, dass Sicherheit für uns zwei Komponenten hat.
Курс был хорошим, но не его содержание изменило мои представления. Der Kurs war gut, aber es war nicht der Kursinhalt an sich, welcher meine Denkweise änderte.
он призвал американцев пересмотреть свои собственные представления о войне и мире. Er rief die Amerikaner dazu auf, ihre eigene Einstellung zum Krieg und zum Frieden zu überdenken.
Наши представления о передачи информации и сообщениях были бы совершенно иными. Wir würden ganz anders über die Informationsübertragung oder Nachrichten denken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!