Примеры употребления "предлагаем" в русском с переводом на немецкий

<>
Мы предлагаем заключить генеральный полис Wir schlagen den Abschluss einer Generalpolice vor
Мы предлагаем провести предварительную встречу Wir schlagen ein Vorabtreffen vor
Вспоминая календарь ЕС, мы предлагаем лидерам ЕС заявить следующее: Angeregt von der Erinnerung an die beiden Zieldaten der Europäischen Währungsunion, empfehlen wir, dass die führenden EU-Politiker sagen sollten:
Так что мы предлагаем просто создать новый тип расходника. Wir haben in gewisser Weise eine neue Verbrauchseinheit geschaffen.
Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя: An dieser Stelle schlagen wir eine bestimmte Anzahl institutioneller und politischer Reformen vor, die die folgenden Punkte mit einschließen:
Мы предлагаем в этом случае сформировывать широкую коалицию, как в сегодняшней Германии. Eine Lösung ist, eine große Koalition zu bilden, wie derzeit in Deutschland.
Если да, то что мы в Европе предлагаем сделать по этому поводу? Wenn ja, was schlagen wir in Europa dann in dieser Richtung vor?
Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции. Wir haben vor, es in nur ein paar Stunden zu tun, sobald wir die richtige Chemie zusammengestellt haben.
Для укрепления роли Фонда в вопросах финансовой стабильности, мы предлагаем предпринять действия в трех областях. Um die Rolle des Währungsfonds in Fragen der Finanzstabilität zu stärken, schlagen wir vor, in drei zusammenhängenden Bereichen aktiv zu werden.
И вполне возможно, это то что этим кормят большинство родителей - ну а мы предлагаем другое. Und wahrscheinlich wird es auch von vielen Eltern serviert, während das hier das ist, was wir ausprobieren und den Kindern geben.
В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия". Wir schlagen als Alternative eine Reihe gemeinsamer Standards für eine "ergebnisorientierte Zuständigkeit" vor.
Мы предлагаем принять идею Конвента ограничить число портфелей в Комиссии при предоставлении всем комиссарам полного права голоса. Unser Vorschlag versucht an der Idee des Konvents festzuhalten, die Anzahl der Ressorts in der Kommission zu begrenzen, während alle Kommissare volles Stimmrecht erhalten.
Другие возражения, о которых, я думаю, важно сказать, состоят в том, что якобы я, или мы, предлагаем ложный выбор. Ein anderer Einwand, der, wie ich finde, erwähnenswert ist, ist das ich - oder wir - irgendwie eine falsche Wahl postulieren.
До сегодняшего дня, надзор за использованием воды заключался лишь в измерении и уменьшении, мы же предлагаем перейти к следующему этапу - - восстановлению. Bisher beschränkt sich die Wasserrechteverwaltung auf das Messen und die Reduzierung, daher schlagen wir vor, dass der nächste Schritt die Wiederherstellung ist.
Мои коллеги и я предлагаем систему, в которой компенсация предоставляется третьим лицом (правительством, благотворительными организациями или страховыми организациями) с общественным контролем и надзором. Meine Kollegen und ich schlagen ein System vor, bei dem die Belohnung unter staatlicher Aufsicht durch einen Dritten (den Staat, eine Wohltätigkeitsorganisation oder eine Versicherung) bereitgestellt wird.
Если эта группа не принимает никакого решения, то остальные 33 группы должны решить, что станет с той семьей, которая не выполнила тех великолепных условий, которые мы ей предлагаем. Wenn die Gruppe nichts tut, müssen die anderen 33 Gruppen entscheiden, was mit der Gruppe passieren soll, die sich nicht an die Vereinbarungen hält, die mit diesem großartigen Angebot von uns kommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!