Примеры употребления "праздновала" в русском с переводом "feiern"

<>
Моя мать праздновала мой день рождения со мной, но без меня. Meine Mutter hatte meinen Geburtstag mit mir, jedoch ohne mich, gefeiert.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран. Wir starten vor 50 Jahren als Afrika in den meisten Ländern seine Unabhängigkeit gefeiert hat.
Но слишком рано праздновать победу. Zum Feiern ist es allerdings noch zu früh.
Американцы празднуют смерть Осамы бен Ладена. Amerikaner feiern den Tod Osama bin Ladens.
Это была победа, которую они могли праздновать. Es gab einen Sieg, und sie konnten ihn feiern.
А это - люди, празднующие на следующий день. Und dann sieht man Menschen, die am nächsten Tag feiern.
Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать. Trotzdem haben Physiker und Mathematiker Grund zum Feiern.
Люди, которым удалось их сместить, широко праздновали свою безболезненную победу. Das Volk, das sie entthront hatte, feierte nahezu schmerzfreie Siege.
Мой дед по отцовской линии празднует своё 88-летие завтра. Mein Großvater väterlicherseits wird morgen seinen achtundachtzigsten Geburtstag feiern.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие. Saddam Hussein ist tot, doch nicht alle Iraker feiern.
Они праздновали обрезание Лиллиан, в то время как я оплакивала ее утрату. Sie feierten Lillians Verstümmelung, während ich ihren Verlust betrauerte.
Китай празднует пятую годовщину возврата Гонконга на родину из-под британского правления. China hat das fünfjährige Jubiläum der Rückgabe der einstigen britischen Kronkolonie Hongkong an das Vaterland gefeiert.
Ирландцы в Дублине праздновали свой первый выход на Евро после Германии 1988 года. In Dublin feierten die Iren die erste EM-Teilnahme seit 1988 in Deutschland.
Таким образом, может быть пока преждевременно для Партии праздновать успех своей адаптивной стратегии. Daher ist es unter Umständen zu früh für die Partei, den Erfolg ihrer Anpassungsstrategie zu feiern.
Возможно, мы должны праздновать победу регулирующих нормативов, как в Европе, так и Соединенных Штатах. Vielleicht sollten wir die Erfolge im Regulierungsbereich sowohl in Europa als auch in den USA feiern.
Так может быть уже пора прекратить критиковать и начать праздновать энтузиазм правительств нести затраты на образование. Also sollten wir uns vielleicht mit unserer Kritik zurückhalten und damit beginnen, die Begeisterung unserer Regierungen für Ausgaben im Bildungsbereich zu feiern.
Мы должны праздновать эти достижения, даже если мы осознаем, что еще нужно справиться с серьезными проблемами. Wir sollten diese Errungenschaften feiern, auch wenn wir erkennen, dass weiterhin gravierende Probleme zu lösen bleiben.
В Черногории они победили со счетом 1:0 и празднуют неожиданный денежный приз в 200 миллионов. In Montenegro gewannen sie 1:0 und feiern nun ihre Qualifikation für 200 Millionen
Я живу в маленьком городке Принстон, в Нью Джерси, где каждый год празднуют большое событие в его истории: Ich lebte damals in einer kleinen Stadt, Princeton, in New Jersey, welche jedes Jahr ein großes Ereignis in der Princeton Geschichte feiert:
По мере того как многие критики будут праздновать конец "неолиберализма", все еще остается удостовериться, будет ли новая система означать улучшение. Während viele Kritiker versucht sein werden, das Ende des "Neoliberalismus" zu feiern, bleibt abzuwarten, ob das, was jetzt kommt, eine Verbesserung darstellt oder nicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!