Примеры употребления "похож" в русском с переводом на немецкий

<>
Он похож на свою мать. Er ist seiner Mutter ähnlich.
Её характер похож на твой. Sie hat einen ähnlichen Charakter wie du.
Мой брат очень похож на меня. Mein Bruder sieht mir sehr ähnlich.
Прибор очень похож на обычный МРТ аппарат, Falls Sie in einer Kernspintomographie waren, ist das sehr ähnlich.
Прежде всего, автоматизированное прогнозирование показало нам, что он очень похож на мышиный вирус. Zunächst hatte uns eine kleine automatische Voraussage erzählt, dass es dem Mausvirus sehr ähnlich sein würde.
"Этот череп больше похож на человеческий, чем другой, следовательно, он и принадлежит моему предку. "Der sieht uns etwas ähnlicher als der da, also ist dieser mein Vorfahr.
вот в середине початок - на протяжении примерно двух дней, его обмен веществ похож на обмен веществ млекопитающих. Dort in der Mitte sind die Blütenstände - ca. 2 Tage lang hat es einen Stoffwechsel, der dem von Säugetieren sehr ähnlich ist.
Быстрый подъём непосредственно перед депрессией 1870-х гг., который он описал, очень похож на то, что произошло непосредственно перед текущим кризисом. Der Boom direkt vor der Depression in den 70er Jahren des 19.ampnbsp;Jahrhunderts, den er beschrieb, klingt sehr ähnlich wie das, was direkt vor der aktuellen Krise geschah.
Через 2 месяца (сейчас уже появилась публикация в журнале "Информационные технологии для международного развития") их акцент изменился и стал удивительно похож на стандартный британский акцент, которому я обучил устройство, преобразующее речь в текст. Zwei Monate später - und das ist nun im Journal "Informationstechnik für internationale Entwicklung" dokumentiert - hat sich ihr Akzent verändert, und war dem neutralen Britischen Akzent bemerkenswert ähnlich auf den ich den Sprache-in-Text Synthesizer trainiert hatte.
Поскольку, несмотря на все фанфары, сопровождающие финансовую инновацию, этот кризис очень похож на предыдущие финансовые кризисы, за исключением того, что сложность новых финансовых продуктов уменьшила прозрачность, усугубляя страхи относительно того, что может случиться, если не будет масштабных государственных спасительных мер. Bei allem Getöne über Finanzinnovationen ist die derzeitige Krise vergangenen Finanzkrisen bemerkenswert ähnlich, sieht man davon ab, dass die Komplexität der neuen Finanzprodukte die Transparenz verringerte und so die Befürchtungen über das, was passieren könnte, sollte es keinen massiven öffentlichen Bailout geben, erhöhte.
В японском есть похожее выражение? Gibt es im Japanischen einen ähnlichen Ausdruck?
Чем же они так похожи? Und warum sind sie sich so ähnlich?
Кометы очень похожи на астероиды. Kometen sind Asteroiden sehr ähnlich.
Похожие процессы имеют место повсюду. Ähnliche Muster finden sich an anderer Stelle.
Они имеют похожие волновые формы. Sie haben ähnliche Schallwellen.
Похожим примером может служить курение: Rauchen ist ein ähnliches Beispiel:
Похожая статистика и у соседних стран. Die Statistiken für Nachbarländer sind ähnlich.
Все эти публикации имеют похожее содержание. Die Berichte erzählen allesamt eine ähnliche Geschichte.
К сожалению, результат мог быть похожим: Das Ergebnis könnte leider ähnlich sein:
Тут проблема похожа на ситуацию со СПИДом. Das Hauptproblem hier ist so ähnlich wie bei AIDS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!