Примеры употребления "потенциала" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все342 potenzial203 potential65 другие переводы74
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата. Und um die Mission nach dem Hervorbringen des vollen Geschmackspotentials.
Они вращаются в яме гравитационного потенциала скопления. Sie bewegen sich innerhalb des Gravitations-Potenzials des Clusters.
И это лишь верхушка айсберга потенциала сегодняшних возможностей. Wir kratzen wirklich nur an der Oberfläche von dem, was heute möglich ist.
Однако иностранная помощь также подрывает развитие местного потенциала государства. Aber ausländische Hilfszahlungen unterminieren auch die Entwicklung lokaler staatlicher Kapazitäten.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить. Es stellt sich heraus, dass der Einsatz lokaler Systeme und Kapazitäten diese stärken kann.
Цитируя Доклад ООН о развитии человеческого потенциала за 2006 год: Dazu ein Zitat aus dem UN-Bericht über die menschliche Entwicklung 2006:
Но это также является испытанием потенциала региона наладить иное, лучшее будущее. Aber es ist zugleich ein Test für die Fähigkeit der Region, eine andere, bessere Zukunft zu schmieden.
Суммарного потенциала солнечного света, силы ветра и объёмов дождя просто недостаточно. Die Leistung von Sonnenschein, Wind und Niederschlag ist einfach nicht groß genug.
Улучшение военных возможностей НАТО станет, таким образом, средством для испытания потенциала Альянса. Die Verbesserung der NATO-Fähigkeiten wird sich somit als entscheidende Prüfung für die Zukunft des Bündnisses erweisen.
"стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д. Europas "wirtschaftliche Basisdaten [seien] solide", die Konjunktur "robust", die Wirtschaftsleistung liege "nur knapp unter dem Möglichen", usw.
Развивающиеся страны хотят надежных обязательств по поддержке применения, таких как техническая помощь и наращивание потенциала. Die Entwicklungsländer möchten eine glaubwürdige Zusage, dass man sie bei der Umsetzung unterstützen wird, etwa in Form von technischer Hilfe und dem Ausbau von Kapazitäten.
Уже говорят о новых проектах в сфере создания потенциала, сельского хозяйства и содействия культурному сотрудничеству. Man steht bereits in Gesprächen über neue Projekte in den Bereichen Kapazitätsaufbau, Landwirtschaft und Förderung der kulturellen Zusammenarbeit.
Эти четыре страны располагают половиной разведанных мировых запасов нефти и двумя третями ее экспортного потенциала. Diese vier Staaten verfügen über die Hälfte der weltweit bestätigten Ölreserven und zwei Drittel dessen, was potenziell exportiert werden könnte.
"Миру нужно подумать более стратегически и изобретательно по поводу использования женского потенциала для экономического роста. "Die Welt muss strategischer und kreativer darüber nachdenken, das weibliche Wachstumspotenzial nutzbar zu machen.
Они также игнорируют важность непредвиденных социально-политических изменений и индивидуального творческого потенциала для показателей рынка. Sie ignorieren außerdem die Bedeutung von individueller Kreativität und unvorhersehbarem soziopolitischen Wandel für die Ergebnisse des Marktes.
К сожалению, для влияния тоже необходимо, чтобы угроза эффективного военного потенциала была действующей силой для изменений. Leider bedarf auch die Inspiration der Drohung mit einer einsatzbereiten militärischen Streitmacht, um eine erfolgreiche Kraft für Veränderungen zu sein.
Наконец, репутация наступательного потенциала и заявленная политика, которые поддерживают открытыми способы возмездия, могут способствовать укреплению сдерживания. Und schließlich kann die Abschreckung durch die Bekanntmachung starker Angriffsfähigkeiten und ein gezieltes Offenhalten von Vergeltungsmöglichkeiten gestärkt werden.
Реализация потенциала к экономическому росту в Балтийском регионе является одним из мощных способов достижения этой цели. Das Freigeben des Wachstumspotentials in der baltischen Region ist ein wirksamer Weg, um dieses Ziel tatsächlich zu erreichen.
Более эффективная система контроля над вооружением несомненно усложнит приобретение ядерного потенциала государствами, не имеющими ядерного оружия; Ein besseres System zur Rüstungsbeschränkung würde es Staaten, die nicht über Nuklearwaffen verfügen, zweifellos erschweren, nukleare Kapazitäten zu erwerben;
Если отойти от стандартной ориентации на нормальность к раскрытию возможностей и потенциала, даже если это несколько опасно, Es wäre toll, wenn wir dieses Denkmuster der Normalität gegen ein anderes der Möglichkeiten oder der Stärke, um es sogar noch ein bisschen gefährlicher zu formulieren, austauschen könnten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!