Примеры употребления "построить" в русском с переводом на немецкий

<>
Предлагалось построить новую чеченскую столицу. Es kam der Vorschlag, eine neue tschetschenische Hauptstadt zu errichten.
Что мы можем тут построить?" Was können wir da hinbauen?"
Таких жилищ можно построить сто миллионов. Und Sie können hundert Millionen dieser Haushalte haben.
Опять, его невозможно построить другим способом. Auch das wäre auf andere Art nicht herstellbar.
Нельзя построить дом начиная с крыши. Man kann beim Hausbau nicht mit dem Dach beginnen.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" "Kann das Gehirn eine solche Wahrnehmung kreieren?"
Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне. Wir müssen ein auf wirtschaftlicher Ebene besser integriertes Europa bilden.
И особенно важно их построить в судебных исках. Und dieser Wiederaufbau ist besonders für Klagen wichtig.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир. Es musste Blut fließen, um eine bessere Welt aus der Taufe zu heben.
Как построить мост между краткосрочной и долговременной перспективой? Wie können wir diese Kluft zwischen kurzfristiger und langfristiger Politik überbrücken?
И именно сообщество вокруг неё решило построить эту платформу. Und da hat sich eine Gemeinschaft entwickelt, um das alles zu schaffen.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство. Der palästinensische Präsident Mahmud Abbas arbeitet fieberhaft an der Verwirklichung eines funktionierenden Staates.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале. Beim ICC sollte ein Denkmal für die unbekannte vergewaltigte Frau errichtet werden.
Им удалось построить самую высокую башню за кратчайший срок. Sie produzierten die höchste Konstruktion in der geringsten Zeit.
И то, что нужно теперь - построить эти границы заново. Was jetzt notwendig ist, ist ein Wiederaufbau dieser Grenzen.
И я думаю что вместе мы можем построить глобальное сообщество. Ich glaube, zusammen können wir eine globale Gemeinschaft bilden.
Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику. Chruschtschows Entscheidung zur Raketenstationierung auf Kuba hat diese Politik nur widergespiegelt.
потребовалось 23 года, чтобы построить то, чем они так гордятся. und man brauchte 23 Jahre für seine Errichtung, eine Leistung, auf die man dort sehr stolz zu sein scheint.
А потом окна и балкон надо было как-то построить. Und die Fenster und Balkone mussten tatsächlich konstruiert werden.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев. Besonders Wohnraum für die heimkehrenden Flüchtlinge wird schnell gebraucht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!