Примеры употребления "поставлено" в русском с переводом на немецкий

<>
Слишком многое поставлено на карту. Es steht einfach zu viel auf dem Spiel.
На карту поставлено будущее планеты. Die Zukunft des Planeten steht auf dem Spiel.
На кон поставлено доверие к ЕЦБ. Es geht um die Glaubwürdigkeit der EZB.
Но на карту поставлено гораздо большее. Es steht aber viel mehr auf dem Spiel.
На карту поставлено не только будущее Зимбабве. Es ist nicht allein die Zukunft Simbabwes, die auf dem Spiel steht.
На карту здесь поставлено больше, чем научный прогресс. Es steht hier mehr auf dem Spiel als der wissenschaftliche Fortschritt.
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться. Es steht zu viel auf dem Spiel, um das weiterhin zuzulassen.
Однако на карту поставлено больше, чем морские интересы Японии. Es geht um mehr als maritime Interessen.
Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию. Den Sekt auf Eis griffbereit haben Sie die Gläser für die Feier bereits gekühlt.
Но у них многое поставлено на кон в этой игре. Dennoch steht für sie einiges auf dem Spiel.
На карту поставлено будущее господина Ширака, а потому он опасается Саркози. Chiracs Zukunft liegt hinter ihm, deshalb fürchtet er Sarkozy.
И для Либерии, и для региона на карту поставлено очень многое. Der Einsatz Liberias und der ganzen Region könnte nicht höher sein.
Все это было поставлено под большую угрозу судебным разбирательством относительно Тимошенко. All dies wird durch den Timoschenko-Prozess stark gefährdet.
На карту поставлено многое - тем более что французская интервенция, вероятно, будет обширной. Es steht viel auf dem Spiel - umso mehr, als die französische Intervention wahrscheinlich durchaus umfangreich ausfallen wird.
Слишком много поставлено на карту для того, чтобы позволить Атлантическому партнерству ошибаться. Es steht zu viel auf Spiel, um zuzulassen, dass die atlantische Partnerschaft scheitert.
На карту поставлено будущее региона, имеющего большое значение для мира в Евразии. Auf dem Spiel steht die Zukunft einer Region, die entscheidend für den Frieden in Eurasien ist.
Но одни лишь хорошие намерения - это недостаточно, особенно когда на карту столько поставлено. Doch reichen gute Absichten nicht aus, insbesondere wenn so viel auf dem Spiel steht.
Те, кто пережил это однажды, бьют тревогу, потому что знают, что поставлено на карту. Die Überlebenden schlagen Alarm, weil sie wissen, was am Spiel steht.
Сегодня его доминирующее положение, кажется, поставлено под угрозу восточноазиатскими наследниками конфуцианства, типичной идеологии государственной сплоченности. Heute scheint diese Dominanz von den ostasiatischen Erben des Konfuzianismus bedroht, der Ideologie des staatlichen Zusammenhalts par excellence.
На карту поставлено не только доверие к принципу ответственности защищать, но и к нему самому. Es geht für ihn dabei nicht nur um die Glaubwürdigkeit des Prinzips der Schutzverantwortung, sondern auch um seine eigene.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!