Примеры употребления "посмотрела" в русском с переводом "anschauen"

<>
Они посмотрели на своё пользовательское население. Sie haben sich ihre Bevölkerung angeschaut.
Для начала посмотрим на первых трёх. Und wir wollen uns zunächst diese drei anschauen.
В 2010 году видео посмотрели 23 миллиона раз. 2010 war es 23 Millionen Mal angeschaut worden.
А что, если мы посмотрим на это повнимательнее? Und was, wenn wir das jetzt etwas genauer anschauen wollen?
В этом году его посмотрели почти 200 миллионов раз. Es wurde dieses Jahr fast 200 Millionen Mal angeschaut.
В этом году её посмотрели почти 50 миллионов раз. Dieses Jahr wurde es fast 50 Millionen Mal angeschaut.
Вы можете посмотреть его, пройдя по ссылке YouTube/KenyaTunes. Man kann sie sich auf YouTube/KeniaTunes anschauen.
Произведения русского изобразительного искусства можно посмотреть в Третьяковской галерее. Werke der russischen bildenden Kunst kann man sich in der Tretjakow-Galerie anschauen.
Мы можем посмотреть на то, чего они достигли, если захотим. Wir können uns anschauen was sie gemacht haben, wenn wir schauen.
Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво. Wenn wir uns die Verteilungen anschauen, die ändern sich drastisch.
Теперь посмотрим на слово "конкуренция", думаю, почти все его используют. Wenn wir uns das Wort Konkurrenz anschauen, ich bin mir sicher die meisten von Ihnen verwenden es.
Теперь давайте вернёмся, и посмотрим на 12 этапов путешествия пшеницы. Ok, nun, lassen Sie uns die Reise des Weizens anschauen und diese 12 Zustände betrachten.
Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации Wir werden uns Körperspiel anschauen, worunter man einen unwillkürlichen Wunsch versteht, sich der Schwerkraft zu entziehen.
И если мы посмотрим на эту группу повышенного риска, их спрашивали: Wenn wir uns diese Hochrisikogruppe anschauen, und sie fragen:
Если вы посмотрите на это, просто на стебель, он довольно яркий. Wenn Sie sich dies anschauen, nur den Strahler, dann ist es ziemlich hell.
Если посмотреть на открытый океан, он может быть красив и спокоен, как зеркало, Wenn Sie sich die offene See anschauen, ist die Meeresoberfläche vielleicht schön, still wie ein Spiegel.
А это означает, что мусульмане могут сегодня посмотреть на эти вещи и сказать: Was bedeutet, dass Muslime sich heute diese Dinge anschauen und sagen können:
И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда. Wie versprochen, wollen wir uns jetzt anschauen, wie die Wahrheit aussieht.
Давайте по одному рассмотрим каждый множитель и посмотрим, как свести CO2 к нулю. Lassen Sie uns also jeden Faktor einzeln anschauen und überlegen wir, wie wir das auf Null bekommen.
Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное. Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!