Примеры употребления "последних" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все4748 letzt2533 letzte1983 другие переводы232
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны. In Großbritannien präsentieren sich neuere Umfrageergebnisse als zweideutig.
у меня нет последних новинок техники; Ich habe nicht die neuesten Geräte zu Hause.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений. Die öffentliche Meinung lässt weit verbreitete Unterstützung für die jüngsten Änderungen erkennen.
Я занимался этим на протяжении последних 15 лет. Ich mache das schon seit 15 Jahren.
Вирусы гриппа человека последних десятилетий - штаммы птичьих вирусов. Die beim Menschen seit einigen Jahrzehnten auftretenden Grippeviren stammen von Vogelviren ab.
Легкие деньги последних лет перестали быть такими легкими. Der leicht erreichte Wohlstand vergangener Jahre ist weniger leicht erreichbar geworden.
Я делаю игрушки на протяжении последних 30 лет. Ich mache Spiezeug bereits seit 30 Jahren.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада. So können zwei jüngere Entwicklungen dazu beitragen, Kasachstan fest als Verbündeten des Westens zu verankern.
Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет. Die Investitionsquoten sind drei Jahre in Folge gering gewesen.
особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д. Sie bekamen Villen, Luxusappartements und die neuesten Autos.
Таким образом, Индия станет новым Китаем последних двадцати лет. Indien wird sich daher so entwickeln wie China in den vergangenen zwei Jahrzehnten.
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле. Die jüngsten Monatszahlen deuten auf eine Erholung im Einzelhandel hin.
Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств. Keine Spur von neuen oder sogar neueren Beweisen wurde präsentiert.
Это учреждение поддерживается правительством и разрабатывалось в течение последних трёх десятилетий. Diese Institution wird von der Regierung unterstützt, und das ist schon seit drei Jahrzehnten so.
Мир был потрясён видеоновостями о последних насильственных действиях военной хунты Мьянмы. Die Welt ist entsetzt über die abstoßenden Bilder des derzeitigen brutalen Vorgehens der Militärjunta von Myanmar.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область. Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert.
На основе последних данных по экономическому развитию США можно сделать четыре вывода: Neueste Daten der US-Ökonomie lassen vier Tatsachen erkennen:
А как насчет последних пошлин, которые Соединенные Штаты наложили на китайские шины? Was ist mit den vor Kurzem von den Vereinigten Staaten erhoben Importzöllen auf Reifen aus China?
Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев. Der globale Handel ist ständig schwächer geworden, in den vergangenen sechs Monaten gab es kaum einen Anstieg.
Как только он сделал свою правку, она попала на страницу последних изменений. Sobald also jemand seine Änderung gemacht hat, steht sie dort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!