Примеры употребления "порядком" в русском с переводом "ordnung"

<>
Том не знает разницы между порядком и неразберихой. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Ordnung und Chaos.
Это можно назвать порядком церковного хора, где людей объединяет общая культура и общие ценности. Stellen sie sich die Ordnung eines Kirchenchores vor, in dem einzelne Mitglieder auf Grundlage einer gemeinsamen Kultur und gleicher Werte zusammenarbeiten.
То, что можно было бы назвать "либеральным порядком", требует наличия по крайней мере двух институтов. Was man als "liberale Ordnung" bezeichnen könnte, erfordert zumindest zwei institutionelle Komponenten.
Фактически, постамериканский мир складывается на наших глазах, характеризуясь не новым международным порядком, а политической неопределенностью, нестабильностью и даже хаосом. Vor unseren Augen nimmt gegenwärtig eine postamerikanische Welt Gestalt an, die allerdings nicht durch eine neue Ordnung abgelöst wird, sondern vielmehr durch machtpolitische Ambivalenzen, Instabilität, ja Chaos gekennzeichnet ist.
Идея правительства "сильного человека" - режима, который следит за порядком и с которым любит иметь дело весь остальной мир, поскольку он предсказуем - отжила свое. Die Vorstellung von der Regierung eines "starken Mannes" - eines Regimes, das Ordnung hält und mit dem die übrige Welt gerne Umgang pflegt, weil es verlässlich ist - ist dahin.
Помимо оппозиции, за последние несколько лет возникли многочисленные неполитические инициативы, чтобы протестовать против специфичной политики правительства - ведущие неизбежно к конфронтации с существующим политическим порядком. Jenseits der Opposition sind in den letzten Jahren, außerhalb der Politik, eine ganze Reihe von Initiativen entstanden, die sich gegen bestimmte staatliche Programme richten - was unweigerlich zur Konfrontation mit der bestehenden politischen Ordnung führt.
Реальная проблема для китайских чиновников заключается в том, как сбалансировать креативность и институциональные инновации с порядком, обеспечивая тем самым целостность всех четырех столпов его экономики. Die wirkliche Herausforderung für die chinesischen Beamten besteht darin, wie sie Kreativität und institutionelle Erneuerungen mit der bestehenden Ordnung ins Gleichgewicht bringen, und somit die Integrität aller vier Pfeiler der Wirtschaft sicherstellen.
Здесь приводится описание естественного порядка. Hier sehen wir eine Beschreibung der natürlichen Ordnung.
С ним всё в порядке. Mit ihm ist alles in Ordnung.
у них все в порядке Sie sind in Ordnung
у него все в порядке Er ist in Ordnung
Я надеюсь, она в порядке. Ich hoffe, dass mit ihr alles in Ordnung ist.
у нас все в порядке Wir sind in Ordnung
у вас все в порядке Sie sind in Ordnung
у тебя все в порядке Du bist in Ordnung
у нее все в порядке Sie ist in Ordnung
у меня все в порядке Ich bin in Ordnung
Откуда в войне взяться порядку? Wieso sollte im Krieg Ordnung herrschen?
Новый порядок на Ближнем Востоке Die neue Ordnung im Nahen und Mittleren Osten
Важнее всего порядок и чистота Ordnung und Sauberkeit an erster Stelle
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!