Примеры употребления "поместить" в русском с переводом на немецкий

<>
Если поместить эту цифру в контекст: Um diese Zahl ins rechte Licht zu rücken:
Я собирался поместить их в дурную ситуацию. Ich werde sie in eine schlechte Situation bringen.
Если поместить в научном музее - будет трехмерным изображением данных. Man stellt es in ein naturwissenschaftliches Museum und es wird zu einer dreidimensionalen Veranschaulichung von Daten.
я пытался поместить часть физического мира в мир электронный. Ich versuchte einen Teil der echten Welt in die digitale Welt zu bringen.
Если поместить его в художественном музее - оно будет скульптурой. Man stellt es in ein Kunstmuseum und es wird zu einer Skulptur.
Если мы достанем сковорду побольше, мы сможем поместить все слова. Wenn wir eine größere Pfanne haben, können wir alle Wörter hineinpacken.
Я попросил Стива поместить сюда человека, чтобы придать чувство масштаба. Ich bat Steve, zum Größenvergleich einen Menschen dazuzustellen.
Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст. Zweitens ist es wichtig, die aktuelle, wütende Debatte in ihrem historischen Zusammenhang zu verorten.
Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются. Wenn man eine farbige Scheibe draufsteckt, sehen wir wie alle sieben Farben verschmelzen.
Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила: Wenn Sie etwas ins Web stellen möchten, gibt es drei Regeln.
Вы можете поместить ручку посередине и таким образом создать регулятор света. Sie können einen Schalter dazwischen einfügen und so haben sie einen kleinen Dimmer erstellt.
Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете. Ich hätte nie gedacht, dass ich diese Charta online stellen würde.
Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность. Weil sie flexibel ist, kann sie auf jede erdenkliche Oberfläche aufgebracht werden.
Очень сложно близко подобраться к серо-голубой акуле и поместить на неё датчик. Es ist ein schwieriges Unterfangen, nah genug an einen Makohai zu kommen, um ihm eine elektronische Marke zu verpassen.
Ракеты часто выходят из под контроля, если в них поместить слишком много топлива. Raketen geraten häufig außer Kontrolle wenn man sie mit zuviel Treibstoff belädt.
Это представлено в масштабе, увеличивающемся степенями десяти, иначе на график всё не поместить. Es ist etwas seltsam aufgetragen, jeweils mit Faktor 10, ansonsten hätte nicht alles Platz im Bild.
Но дело в том, что мы могли бы поместить в словарь весь язык. Aber der Punkt ist doch, dass wir das Wörterbuch zur gesamten Sprache machen könne.
Мы хотим поместить её в окружающую среду и хотим, чтобы её питало Солнце. Wir wollen sie in die Umwelt verpflanzen und wir wollen, dass sie ihre Energie von der Sonne erhält.
которые собираются поместить тунца на своего рода беговую дорожку - искусственный канал с водным потоком. Sie werden einen Thunfisch nehmen, und ihn in etwas Ähnliches wie einen Heimtrainers bringen, einen Wasserkanal.
Для того, чтобы реализовать эту мечту я решил поместить на свою голову широкоформатный проектор. Um diesen Traum zu verwirklichen dachte ich an einen großen Projektor auf meinem Kopf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!