Примеры употребления "поменять" в русском

<>
Я хочу поменять билет (на…). Ich möchte mein Ticket (gegen…) tauschen.
Где можно поменять иены на доллары? Wo kann ich Yen gegen Dollar tauschen?
Пожалуйста, не могли бы вы поменять эти фунты на доллары? Könnten Sie mir bitte dieses Pfund in Dollar tauschen?
Во-первых, странам с высокой задолженностью должно быть позволено поменять существующую задолженность на новые облигации, выпущенные под большие скидки. Zunächst sollte man den hochverschuldeten Ländern gestatten, bestehende Anleihen gegen mit deutlichem Abschlag ausgegebene neue zu tauschen.
Вы можете поменять только 10 (20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90) долларов (евро) и дать сдачу долларами (евро)? Können Sie nur zehn (10), zwanzig (20), dreißig (30), vierzig (40), fünfzig (50), sechzig (60), siebzig (70), achtzig (80), neunzig (90) Dollar (Euro) tauschen und den Rest in Dollar (Euro) zurückgeben?
И мы поменяем ее на короля. Und wir tauschen diese mit dem König aus.
Как можно поменять свои взгляды? Wie kann man ein Umdenken erreichen?
Мы должны что-то поменять. Wir müssen etwas ändern.
Мне пришлось поменять свои планы. Ich musste meine Pläne ändern.
Поменять товар без издержек невозможно Ein kostenloser Umtausch der Waren kann nicht in Betracht gezogen werden
Мы также можем поменять методы строительства. Wie wir Sachen bauen, kann sich ebenso ändern.
И точно так же мы можем поменять курс. Und ebenso können wir das Blatt wenden.
Вы всегда можете поменять цвета, наполнить алюминиевой краской, Man kann die Farben immer wechseln, Aluminiumfarbe nehmen.
Даже если надо поменять то, что мы всегда делали". Obwohl das bedeutet die Art und Weise zu ändern wie wir es immer getan haben."
Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы. Und so ist die Zahl der Leute gestiegen, die neue Füllungen gebraucht haben.
Бог, что, заставит тебя поменять свой нос на старый? Würde Gott einem die alte Nase wieder aufzwingen?
Я думаю, что мы должны поменять один аспект медицинской культуры. Ich glaube, dass wir etwas gegen ein verändernswertes Stück medizinischer Kultur unternehmen müssen.
Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты. Wir müssen grundsätzlich neu definieren wer Experten sind.
Также я мог бы поменять вашу дверную ручку по-другому. Ich könnte den Türgriff auf andere Arten verändern.
Я могу поменять вашу дверь, перекрасить её, вставить в неё окошко. Ich kann Ihre Türen verändern, Farben verändern, ich kann Fenster hinein setzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!