Примеры употребления "пользуются" в русском с переводом на немецкий

<>
Все больше пользователей этим пользуются. Wir haben eine wachsende Nutzerzahl davon.
Однако этим подходом не пользуются. Allerdings wird ein derartiger Ansatz nicht verfolgt.
Люди пользуются ими и довольны. Die Leute brauchen sie und den Leuten geht es gut.
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой. Aber vernünftige Menschen üben sich die ganze Zeit in Selbstzensur.
Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе. Die Verträge haben im Kongress eine breite Unterstützung.
Но ею обычно пользуются для подсветки экрана. Aber normalerweise sieht man das eher daran, dass sich der Bildschirm einschaltet.
Монархии очень часто пользуются популярностью у нацменьшинств. Monarchien sind häufig bei den Minderheiten beliebt.
Страны пользуются советами других по разным причинам. Länder hören aus vielerlei Gründen auf andere Länder.
По его словам, они не пользуются спросом. Er sagte, es bestehe einfach keine Nachfrage.
И они, как видите, не пользуются именами. Und, wie Sie sehen können, die zeigen ihre Vornamen nicht.
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине. Amerikanische Präsidenten setzen eine derartige Sprache aus guten Gründen ein.
что высоко-оргазмические женщины пользуются эволюционным преимуществом; dass hoch orgastische Frauen einen evolutionären Vorteil haben;
Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках. Viele große Unternehmen befassen sich bereits mit Wasserrisikodaten.
Тысячи людей во всём мире пользуются бутылочками Lifesaver. Die Lifesaver-Flasche wird von tausenden Menschen weltweit eingesetzt.
Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы. Kritiker greifen sich diese Übertreibungen heraus, um zu belegen, dass wir es hier wirklich nicht mit einem ernsthaften Problem zu tun hätten.
Разумеется, страны Центральной Америки не пользуются особым влиянием в Мексике; Selbstverständlich haben die mittelamerikanischen Nationen keinen großen Einfluss in Mexiko;
Платежный продукт, которым они пользуются, основан на универсальных панъевропейских процедурах. Die dabei angewandten Zahlungsprodukte beruhen auf einheitlichen europaweiten Verfahren.
Они пользуются этим, что-бы придать глубину миру, который они создали. Dann verwenden sie diese Emotionen als Stützen für die von ihnen erschaffene Welt.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности. Und was sie tun, ist ein Amalgam ethischen, ästhetischen, religiösen und praktischen Handelns.
Осознают ли американские авиапассажиры, насколько реально плох этот сервис, которым они пользуются? Wissen die amerikanischen Reisenden überhaupt, wie schlecht der Service eigentlich ist, den sie bekommen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!