Примеры употребления "получила" в русском с переводом на немецкий

<>
Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах. Die Opposition hat ein bankrottes Land geerbt, dessen Institutionen in Trümmern liegen.
Она приехала на юг со спутницей старше себя, которую Кеверн считал ее тетей, при этом последняя получила в наследство дом в сырой, но похожей на рай долине под радостным названием "Райская долина". Sie war mit einer älteren Begleitung nach Süden gekommen, die Kevern für ihre Tante hielt, und die ein Grundstück in einem feuchten aber paradiesischen Tal mit dem treffenden Namen Paradise Valley geerbt hatte.
Водительница трамвая получила легкие травмы. Die Straßenbahn-Fahrerin wurde leicht verletzt.
Немецкий канцлер получила свой шанс. Die Kanzlerin hat Glück gehabt.
Ты читал книгу, которая получила премию? Hast du das Buch gelesen, das den Preis gewann?
Эта концепция не получила всеобщего признания. Das Konzept ist kein universeller Hit.
Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06. Um 10:06 erlitt das Schwein einen Herzinfarkt.
Велосипедистка была сбита и получила серьезные травмы Radfahrerin angefahren und schwer verletzt
Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение. Ein Teil dieser Debatte wurde weithin publik gemacht.
Я получила направление на работу в тюрьме. Ich ging dann als Polizist zu einem Gefängniseinsatz.
Северная Корея получила удивительно большое влияние на Китай. Nordkorea hat überraschend viel Einfluss über China gewonnen.
И за полтора часа я получила 150 ответов. Und innerhalb von eineinhalb Stunden hatte ich 150 Antworten.
Я получила известность как женщина, которая никого не послушает. Nun war ich bekannt als die Frau, die nicht zuhören würde.
Япония вряд ли получила от этого какую-либо выгоду. Japan hat davon kaum profitiert.
И, конечно, Англия получила часть их прелестного нефтяного богатства. Und natürlich profitierte das Vereinigte Königreich von einem Teil dieses herrlichen Wohlstands durch das Öl.
Она получила рваную рану и была доставлена в больницу. Sie musste mit einer Platzwunde ins Krankenhaus gebracht werden.
Африка получила множество возможностей, Многие из них мы недостаточно использовали. Afrika wurden viele Gelegenheiten geboten, von denen wir oft keinen Gebrauch gemacht haben.
К сожалению, Северная Корея не получила такого дальновидного государственного деятеля. Nordkorea kam bisher leider nicht in den Genuss derart weitsichtiger Staatskunst.
Здесь я получила первый опыт, который я называю "типичный иностранец". Dort begegnete ich zum ersten Mal dem, wie ich es nenne, "repräsentativen Ausländer".
Поправка получила парламентское одобрение, но была впоследствии отклонена Конституционным судом. Die Änderung wurde im Parlament angenommen, daraufhin jedoch vom Verfassungsgericht abgelehnt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!