Примеры употребления "полезными" в русском с переводом "hilfreich"

<>
Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными? Doch welche Maßnahmen sind angemessen und wirklich hilfreich?
Но притоки финансов в Чечню часто являются скорее дестабилизирующими, чем полезными. Doch Finanzkapital, das nach Tschetschenien hereinfließt, wirkt sich oft eher destabilisierend als hilfreich aus.
В частности, экспансионистская денежно-кредитная и налогово-бюджетная политика, будучи полезными в краткосрочной перспективе, должны сопровождаться фундаментальными структурными реформами. Insbesondere müssen die expansiven monetären und fiskalen Maßnahmen - die kurzfristig hilfreich sind - von grundlegenden Strukturreformen begleitet werden.
Однако обеспечение большей прозрачности и систематическая независимая оценка политики правительства могут стать полезными шагами к решению непрекращающейся парадоксальной ситуации с огромным дефицитом. Doch größere Transparenz und eine systematischere, unabhängige Bewertung staatlicher Politik könnten ein sehr hilfreicher Schritt hin zur Lösung des anhaltenden Problems übergroßer Defizite sein.
По существу, Западу было гораздо проще делать бизнес в постколониальном Ближнем Востоке с недемократическими режимами, которые нашли поддержку и признание со стороны Запада полезными для маргинализации местных либеральных и демократических сил, несмотря на то что это открыло дорогу для подъема исламистской радикализации. Auf den Punkt gebracht war es für den Westen wesentlich einfacher, ihre Geschäfte im postkolonialen Nahen Osten mit undemokratischen Regimes zu tätigen, die ihrerseits die westliche Unterstützung und Anerkennung bei der Marginalisierung der liberalen und demokratischen Kräfte vor Ort hilfreich fanden, auch wenn dies der zunehmenden islamistischen Radikalisierung den Weg ebnete.
Отмена контроля может быть полезной. Deregulierung kann hier sehr hilfreich sein.
Это очень полезно в определенных обстоятельствах. Es ist sehr hilfreich unter bestimmten Umständen.
Свободные средства информации будут также полезны. Unabhängige Medien wären ebenfalls hilfreich.
Восстановление доверия было полезным и важным. Die Wiederherstellung des Vertrauens war hilfreich und wichtig.
Полезно будет вспомнить сегодняшнее положение мировой экономики. Es ist hilfreich, sich noch einmal die derzeitige Lage der Weltwirtschaft vor Augen zu halten.
Может быть, это соединение было бы полезным. Die Stoffe in der Pflanze könnten dabei hilfreich sein.
Рентгеновское излучение полезно, когда вы идете в больницу. Röntgenstrahlung - hilfreich im Krankenhaus.
Я открыл для себя Интернет как полезный инструмент, Anfangs war das Internet für mich ein hilfreiches Werkzeug.
По моему опыту, фактически, минимальное вмешательство было чрезвычайно полезным. Meiner Erfahrung nach war genau diese Vorgehensweise äußerst hilfreich.
Это был робкий, но полезный первый шаг в правильном направлении. Dies war ein ängstlicher, aber hilfreicher erster Schritt in die richtige Richtung.
Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным. Auch eine Innovation der Kommission unter Präsident Romano Prodi war hilfreich.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым. Eine Ermutigung durch die Aufsichtsbehörden könnte hier hilfreich, wenn nicht gar zwingend erforderlich sein.
Будет полезно начать дискуссию о том, каким они представляют себе мир. Die Eröffnung einer Debatte darüber, wie ein Frieden aussehen könnte, wäre hilfreich.
Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы. Es kann hilfreich sein, die Probleme des Euros von der globalen Warte aus zu sehen.
Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем. Wir wissen dass Zahlen in der Werbung, in der Verwaltung, beim Regieren und Forschen für uns sehr hilfreich sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!