Примеры употребления "полезно" в русском

<>
Попозже я вам покажу, насколько это полезно. Ich werde Ihnen in einem Moment zeigen, dass es wirklich ziemlich nützlich ist.
Это очень полезно в определенных обстоятельствах. Es ist sehr hilfreich unter bestimmten Umständen.
Но полезно также сказать и о противостояние между ними. Es ist nützlich den Gegensatz aufzuzeigen.
Полезно будет вспомнить сегодняшнее положение мировой экономики. Es ist hilfreich, sich noch einmal die derzeitige Lage der Weltwirtschaft vor Augen zu halten.
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи: Die Eigenschaften, die ich für nützlich halte, um über einfache Dinge nachzudenken:
Рентгеновское излучение полезно, когда вы идете в больницу. Röntgenstrahlung - hilfreich im Krankenhaus.
Чтобы понять, почему так происходит, полезно разобраться, как мы сюда попали. Um den Grund dafür zu begreifen, ist es nützlich, zu verstehen, wie wir an diesen Punkt gelangt sind.
Будет полезно начать дискуссию о том, каким они представляют себе мир. Die Eröffnung einer Debatte darüber, wie ein Frieden aussehen könnte, wäre hilfreich.
Это замечательная работа правительства, без пропаганды, предоставляющего факты, это очень полезно для общества. Das ist US-Führung vom höchsten, ohne Anwälte, stellen sie Fakten zur Verfügung, die nützlich für die Gesellschaft sind.
Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы. Es kann hilfreich sein, die Probleme des Euros von der globalen Warte aus zu sehen.
И я уверен это будет очень полезно в понимании того каким образом растет экономика. Und ich denke, das wird sehr nützlich sein, wenn es darum geht, zu verstehen, wie die Wirtschaft wächst.
Ввиду серьезности вопросов, рассматриваемых на двух саммитах, присутствие Путина было бы полезно. Im Hinblick auf die Relevanz der auf den beiden Gipfeltreffen zu erörternden Fragen wäre Putins Anwesenheit hilfreich gewesen.
Так что, возможно, более полезно сравнивать эти 50 штатов США с 72 регионами ЕС. Vielleicht ist es daher also nützlicher, die 50 US-Staaten mit den 72 Regionen der EU zu vergleichen.
Очень полезно использование нами навесных видеокамер - вот моя коллега Джоан с такой - это позволяет заглянуть под акулу. Und eine Sache, die sehr hilfreich ist, sind die Stabkameras - hier ist meine Kollegin Joanne mit einer Stabkamera - wo man sogar unter den Hai gucken kann.
И мы можем использовать оригами не только визуально, но это также полезно и в реальном мире. Und wir können das nicht nur zum Anschauen machen, sondern es ist sogar auch nützlich in der realen Welt.
И не только потому, что люди будут знать, где находится женский туалет, хотя это тоже будет очень полезно. Und das ist nicht nur, weil Menschen dann wissen würden, wo die Damentoilette ist, obwohl das sehr hilfreich wäre.
Если это все-таки произойдет, то было бы полезно узнать, за что во всяком случае выступает Медведев. Falls dem so ist, wäre es nützlich, zu wissen, wofür Medwedew steht - sofern er überhaupt für etwas steht.
Тем не менее, в конечном итоге это полезно, только если человек проходит лечение и, возможно, значительно меняет свой образ жизни. Letzen Endes aber ist diese Information nur dann hilfreich, wenn die betreffende Person behandelt wird und möglicherweise ihren Lebensstil grundlegend ändert.
Полезно вспомнить слова президента Ричарда Никсона, когда перед тем, как восстановить дипломатические отношения с Китаем, он посетил Пекин: Es ist nützlich, sich die Worte Präsident Richard Nixons anlässlich seines Besuchs Pekings, vor der Wiederaufnahme diplomatischer Beziehungen zu China, ins Gedächtnis zu rufen:
И да, действительно было бы полезно, если бы самый великий филантроп в мире сказал бы свое веское слово за удаление клейма с ДДТ. Und ja, es wäre hilfreich, wenn der größte Philanthrop der Welt sich dafür stark machen würde, dem DDT sein Stigma zu nehmen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!