Примеры употребления "покупкам" в русском с переводом "kauf"

<>
Ведь эти новые технологии могут нам объяснить, не только кто с кем общается, но и кто где находится, и о чём люди думают, судя по тому, что они скачивают из интернета, и что они покупают, судя по их покупкам. Weil diese neuen Technologien uns nicht nur sagen, wer mit wem spricht, sondern wo jeder ist und was sie denken, basierend auf dem, was sie ins Internet hochladen und was sie kaufen, basierend auf ihren Käufen.
Эти наручные часы действительно хорошая покупка. Diese Armbanduhr ist ein wirklich guter Kauf.
И покупка может стать еще дешевле! Und der Kauf von Krediten könnte sich weiter verbilligen!
Однако это преподносят как "покупку новостей". Dies allerdings wird als "Kauf von Nachrichten" dargestellt.
Раньше покупка или продажа еды были событием. Nahrungsmittel kaufen und verkaufen war ein gesellschaftliches Ereignis.
Покупка евро Китаем направило процесс в обратную сторону. Die chinesischen Käufe kehrten den Niedergang des Euro um.
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки. Und sie suchen nach Wegen, um aus jedem Kauf, den sie machen, Wert zu schöpfen.
С той же проблемой мы сталкиваемся при покупке стереосистемы. Nun, Sie haben genau dasselbe Problem, wenn Sie eine Stereoanlage kaufen.
Одна из самых когнитивно сложных задач для нас - покупка мебели. Eine der wahrnehmungstechnisch am anspruchsvollsten Aktivitäten ist der Kauf von Möbeln.
Люди взволнованы, и они все выстраиваются в очередь за покупками. In ihrer Begeisterung stehen die Leute Schlange, um Wohnungen zu kaufen.
И маркетинг хорошо поработал над созданием ситуаций для импульсивных покупок. Nun, das Marketing war sehr, sehr erfolgreich dabei, Gelegenheiten für Impuls-Käufe zu schaffen.
Каждый раз при покупке билетов на Ticketmaster, вы помогаете оцифровать книгу. Jedes Mal also wenn Sie Tickets bei Ticketmaster kaufen, helfen Sie ein Buch zu digitalisieren.
В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам стратегию покупки и удержания. Wir empfehlen unseren Kunden eine Kauf- und Behaltestrategie.
Китайские инвестиции все больше принимали форму официальных покупок казначейских векселей США. Die chinesischen Investments erfolgten zunehmend in Form offizieller Käufe von US-Schatzanleihen.
Если моя покупка нанесет мне ущерб, в этом виноват только я сам. Wenn mir mein Kauf schadet, ist das ausschließlich meine eigene Schuld.
Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота. Das Parlament erinnert stark an einen Viehmarkt, so verbreitet ist der Kauf und Verkauf von Abgeordneten.
Это означает, что покупка австралийского доллара рассматривается как промежуточная точка инвестирования в Китай. Der Kauf australischer Dollars wird also inzwischen als Ersatz für eine Anlage in China selbst angesehen.
предполагаемый "переход" от попыток покупки закладных к покупке правительственных облигаций не столь значим. der angebliche "Wechsel" vom Kauf von Immobilien zum Kauf von Staatsanleihen ist dabei von geringer Bedeutung.
Голос Вебера, несогласного со всеми по поводу покупки греческих облигаций, приближает этот день. Webers Gegenstimme zum Kauf der griechischen Staatsanleihen bringt diesen Tag auf dramatische Weise näher.
предполагаемый "переход" от попыток покупки закладных к покупке правительственных облигаций не столь значим. der angebliche "Wechsel" vom Kauf von Immobilien zum Kauf von Staatsanleihen ist dabei von geringer Bedeutung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!