Примеры употребления "позвонили" в русском

<>
В тот момент я была в Штатах, и мне позвонили. Ich war damals in den USA, und sie haben mich angerufen, und er war sehr krank.
Она рассказала всем своим друзьям, и нам очень быстро позвонили многие. Sie erzählte es ihren Freunden und wir bekamen bald sehr viele Anrufe.
Итак, идете и при этом указываете ваш телефон, и в ту самую минуту, когда вы хотите, чтобы вам позвонили, Sie geben also dort Ihre Telefonnummer ein und werden genau in dem Moment angerufen, in dem Sie angerufen werden wollen.
Я как сейчас помню, когда мне позвонили, чтобы поздравить нас, сказать, что фильм прошел, меня чуть не вырвало. Und ich erinnere mich daran, als sie mich anriefen um zu gratulieren, um uns mitzuteilen, dass das Projekt laufen würden, und ich musste brechen.
Примерно в это же время мне позвонили из одного журнала и спросили, можем ли мы сделать шесть разворотов - сделать дизайн шести разворотов, которые бы подчеркнули разницу в разделах журнала? Und, ungefähr zu dieser Zeit, hat ein österreichisches Magazin angerufen und gefragt ob wir sechs Seiten machen - sechs Seiten entwerfen, die wie Trennseiten zwischen den verschiedenen Kapiteln eines Magazins funktionieren?
Почему ты мне не позвонил? Warum hast du mich nicht angerufen?
Я забыла позвонить ему сегодня. Ich habe vergessen ihn heute anzurufen.
Писатель Тед Уильямс позвонил мне, Ein Schriftsteller namens Ted Williams rief mich an.
Ты не написал и не позвонил. Du hast weder geschrieben, noch telefoniert.
В итоге она не позвонила. Schließlich hat sie nicht angerufen.
Я собирался уходить, когда ты позвонил. Ich wollte gerade gehen, als du anriefst.
Я позвоню тебе, когда найду свой мобильный телефон. Ich rufe dich an, wenn ich mein Handy finde.
Нам нужно бы позвонить Тому. Wir sollten Tom anrufen.
Она обещала позвонить, если будет время. Sie versprach anzurufen, sobald sie Zeit haben würde.
Я едва успел зарегистрироваться в отеле, как он мне позвонил. Ich hatte mich im Hotel kaum eingetragen, als er mich anrief.
Я могу позвонить в Россию? Kann ich nach Russland anrufen?
Я имею право позвонить своему адвокату. Ich habe das Recht, meinen Anwalt anzurufen.
Один из организаторов олимпийской церемонии, церемонии открытия игр, позвонила мне и сказала, что меня выбрали в качестве одного из знаменосцев. Einer der Organisatoren der olympischen Zeremonie, der Eröffnungszeremonie, rief mich an und sagte, dass ich als eine der Flaggenträgerinnen ausgewählt worden war.
Как позвонить в службу спасения? Wie kann man den Rettungsdienst anrufen?
Он придет, если ты ему позвонишь. Er wird kommen, wenn du ihn anrufst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!