Примеры употребления "подошёл" в русском с переводом на немецкий

<>
К нему никто не подошёл. Niemand näherte sich ihm.
Афганистан бы подошел, Ирак нет. Afghanistan wäre hiernach zu rechtfertigen, der Irak nicht.
И Джефф подошёл сзади и сказал: Und Jeff stand plötzlich neben mir und sagte:
Вначале я подошёл к ним и сказал: Als Erstes ging ich zu ihnen und sagte:
Том подошёл к входной двери и постучал. Tom ging an die Eingangstür und klopfte.
Наконец, менеджер подошел ко мне и сказал: "Es tut mir sehr leid.
Он подошел к выполнению своей задачи скурпулезно. Er machte sich überaus gründlich ans Werk.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам. Diese Phase ist aus einer Reihe von Gründen zu Ende gegangen.
"Кто-то подошел ко мне сзади и сказал: "Jemand erschien hinter mir und sagte:
Когда этот мужчина меня увидел, он подошёл и спросил: Als er mich sah, kam er zu mir herüber und sagte:
На мой взгляд, сирийский кризис подошел к переломному моменту: Meiner Ansicht nach steht die syrische Krise an einem Wendepunkt:
ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги. Und ein Lehrer kam auf mich zu und gab mir einen Zettel.
В былые времена каскадёр подошёл бы к задаче так: Früher hätte man als Stuntman einfach versucht, so schnell wie möglich da rein zu kommen.
Итак, поезд сейчас подошел к третьей остановке 6-ой линии. Der Zug fährt jetzt in die dritte Station der Linie 6 ein.
Турист подошёл ко мне и спросил, как пройти до вокзала. Ein Tourist kam auf mich zu und fragte, wie man zum Bahnhof komme.
Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть. In einer Art und Weise, die niemand vorhersehen konnte.
После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал: Nach dem Vortrag kam der Minister für Fischerei zu mir und sagte:
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы: Seit 1955 hat Singapur einen direkten Ansatz gewählt:
Когда я подошел к нему, он сказал мне две вещи. Er bat mich um zwei Dinge, als ich bei ihm war.
Или, представим, что кто-то подошел бы ко мне со словами: Oder wenn jemand behauptete:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!