Примеры употребления "погибло" в русском с переводом на немецкий

<>
"Много народу погибло", - сказала Гиффордс Сойер. "Viele Menschen sind gestorben", erzählte Giffords Sawyer.
Сколько солдат погибло во Второй мировой войне? Wie viele Soldaten starben im Zweiten Weltkrieg?
В результате землетрясения погибло более 200 000 человек. Das Erdbeben tötete bis zu 200.000 Menschen.
Во время Второй мировой войны погибло много людей. Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Leute getötet.
С 1998 года там погибло 5 миллионов человек. Seit 1998 starben dort 5 Millionen Menschen!
В результате пострадало и погибло большое количество людей. Aus diesem Grund mussten zahllose Menschen leiden und sterben.
Как много людей погибло во время партийных чисток? Wie viele Menschen starben bei den Säuberungsaktionen?
Погибло много людей, и я уже даже не плачу. So viele Menschen, die sterben, das ich nicht einmal mehr weine.
Было установлено, что всего погибло 1,5 миллиона человек. Schätzungen zufolge kamen 1,5 Millionen Menschen ums Leben.
С начала военных действий в июне погибло больше 170 палестинцев. Seit Beginn der Gewalt im Juni starben über 170 Palästinenser.
В 80-е годы в террористических актах погибло 300 человек. Beim schlimmsten terroristischen Anschlag der l980er Jahre wurden mehr als 300 Menschen getötet.
Но в битве погибло не более 15 тысяч человек, остальные просто исчезли. Doch starben höchstens 15.000 in der Schlacht, die übrigen verschwanden.
При первой атаке террористов на Америку в новом столетии погибло три тысячи человек. Dreitausend Menschen starben beim ersten Terroranschlag im neuen Jahrhundert.
В результате хаоса, последовавшего за этим, от холеры погибло больше 50 000 беженцев. Im anschließenden Chaos starben über 50.000 Flüchtlinge an Cholera.
За прошедшие 10 лет, 5 миллионов человек погибло из-за войны на Востоке. In den letzten 10 Jahren starben 5 Millionen Menschen wegen eines Krieges im Osten des Landes.
В результате войн с 1914 по 1945 год только в Европе погибло 70 миллионов человек. Zwischen 1914 und 1945 starben allein in Europa 70 Millionen Menschen aufgrund bewaffneter Konflikte.
В эту ночь на улицах погибло примерно сто румынских граждан, и многие сотни были ранены. Rund einhundert rumänische Bürger starben in jener Nacht in den Straßen, und hunderte weitere wurden verwundet.
в период между двумя войнами погибло 150 женщин-солдат - две трети из них в бою. zwischen diesen zwei Kriegen starben 150 Soldatinnen, zwei Drittel von ihnen in Kampfhandlungen.
В последние четырнадцать месяцев в Венгрии была совершена серия убийств, в результате которых погибло 9 цыган. In den letzten 14 Monaten wurden während einer Tötungsorgie in Ungarn neun Roma ermordet.
С израильской стороны погибло 66 солдат и шесть мирных жителей, в том числе один тайский работник. Auf israelischer Seite wurden 66 Soldaten und sechs Zivilisten, darunter ein thailändischer Arbeiter, getötet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!