Примеры употребления "победителя" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все131 gewinner68 sieger52 другие переводы11
"Правосудие победителя" больше не приемлемо. "Siegerjustiz" ist nicht akzeptabel.
В этой войне только два победителя: Gewonnen haben bei diesem Krieg nur zwei:
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: Sogar die Gründung selbst des Iraks geht auf Siegerjustiz zurück:
Его нельзя обвинить в правосудии победителя потому, что его приговоры отражают мнение всего мира. Der Vorwurf der Siegerjustiz kann hier nicht erhoben werden, da die Urteile im Namen der gesamten Welt gesprochen werden.
В самом деле, сложность прогнозирования деятельности победителя, когда тот вступит в должность, не является чем-то новым. Bei den Schwierigkeiten, die Leistungen des Wahlsiegers im Amt vorauszusagen, handelt es sich aber nicht um ein neues Phänomen.
В распоряжении никогда не было четких беспристрастных критериев для того, чтобы выбрать победителя - и никогда не будет. Eindeutige, objektive Kriterien zur Auswahl eines Kandidaten standen nicht zur Verfügung - und daran wird sich wohl nie etwas ändern.
Так коалиция неизбежно бы столкнулась с обвинением в "правосудии победителя", если бы она управляла своими собственными судами и укомплектовывала их штат. Und würde die Koalition eigene Gerichte mit eigenem Personal schaffen, wäre man alsbald mit dem Vorwurf der ``Siegerjustiz" konfrontiert.
Хотя те судебные разбирательства были во многом достойны восхищения, включая обеспечение защиты процедурных прав ответчиков, они всегда заражались обвинением в "правосудии победителя." Obwohl diese Prozesse in vielerlei Hinsicht großartig gestaltet waren - vor allem auch im Hinblick auf die Verfahrensrechte der Angeklagten - so haftete ihnen dennoch immer der Geruch der "Siegerjustiz" an.
В конкурентном мире науке, где открытия происходят постепенно, лавры победителя редко достаются только одному учёному, его талант, способности и авторитет становится достоянием многих. Auf diese Weise gewinnen Forschungseinrichtungen an Dynamik, führende Zentren fördern Talente und Ressourcen und gewinnen in dem von Konkurrenzkampf geprägten intellektuellen Umfeld an Prestige.
Сможет ли ХАМАС претендовать на статус победителя - и поверят ли палестинцы в эту победу - будет определяться тем, какую форму примет соглашение о перемирии, если официальное соглашение когда-либо будет подписано. Ob die Hamas einen Sieg für sich in Anspruch nehmen kann und ob die Palästinenser ihr glauben, wird davon abhängen, welche Art von Waffenstillstand am Ende geschlossen wird, wenn es überhaupt jemals einen offiziellen Waffenstillstand gibt.
Травматический опыт войны в Ливане 2006 года вселил в израильское руководство тревогу по поводу еще одной асимметричной войны, в которой не может быть явного победителя и где арифметика крови всегда превратит потери превосходящей силы - Израиля - во внутренний кризис. Die traumatische Erfahrung des Libanonkriegs 2006 hat Israels Führung vorsichtig vor einem weiteren asymmetrischen Krieg gemacht, in dem niemals ein eindeutiger Sieg ausgerufen werden kann und die Blutrechnung immer dazu führen wird, dass die Opfer der stärkeren Macht, Israels, zu einer innenpolitischen Krise werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!