Примеры употребления "по существу" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все161 im wesentlichen41 im grunde genommen7 eigentlich6 другие переводы107
он, по существу, сделал их. Er hat sie selbst geschaffen.
частный рынок, по существу, исчез. Der private Markt ist im Grunde verschwunden.
Но это по существу шутка: Dies jedoch ist alles in allem ein Witz:
По существу это конечно пропаганда. Im Prinzip ist es Propaganda.
Последняя стадия - это, по существу, отходы. Die letzte Stufe ist im Prinzip Abfall.
Они, по существу, являются механизмами рефинансирования. Im Grunde handelt es sich dabei um Refinanzierungseinrichtungen.
А инструменты, по существу, работают наоборот. Und die Instrumente arbeiten im Grunde rückwärts.
И это, по существу, наши основные расходы. Das ist im Grunde unsere Hauptausgabe.
По существу, это мы и пытаемся построить. Und das ist im Grunde das, was wir aufzubauen versuchen.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: Die NATO-Mitglieder sagten im Grunde:
Частные предприниматели были, по существу, партнёрами правительства. Die Privatunternehmer waren de facto Partner der staatlichen Stellen.
По существу, мы выбираем один из миллиарда. Aber im Grunde - man nimmt einen aus einer Milliarde.
Тем не менее, Маазель, возможно, говорит по существу. Maazel könnte dennoch nicht ganz Unrecht haben.
Всё это по существу одно и то же. Das ist alles grundsätzlich das Gleiche.
По существу, это люди, которые играют с технологиями. Aber im Grunde sind das Menschen die mit Technologie spielen.
И спустя время, по существу, что я сделала? Und was habe ich da im Laufe der Zeit in Wirklichkeit gemacht?
Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы. Also sehen wir hier in der Essenz das Erscheinen eines vierten Transaktionsrahmens.
По существу это операция, которая лишает женщин сексуального удовольствия. Es ist im Grunde eine Operation um Frauen sexuellen Genuss vorzuenthalten.
Это пугающе - это то, что делает Google, по существу. Es ist beängstigend - es ist was Google macht, im Prinzip.
Эта непоследовательность по существу и создаёт проблему последней мили. Und durch diese Widersprüchlichkeiten entsteht das Problem der letzten Meile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!