Примеры употребления "по всей видимости" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все75 другие переводы75
Компании, по всей видимости, понимают это. Anscheinend erkennen die Unternehmen das.
Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности. Das ist anscheinend der Preis für ihre Arroganz.
По всей видимости, стране угрожает глубокий кризис. Ein massiver Abschwung scheint sich anzubahnen.
Несколько человек умерли, по всей видимости, от побоев. Mehrere starben offenbar aufgrund von Schlägen.
Политика правительства, по всей видимости, приносит желаемый результат. Die Auffangpolitik der Regierung scheint zu funktionieren.
По всей видимости, они садятся на зеленые цветы. Es scheint, als würden sie zu den grünen Blumen gehen.
По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10%. Er muss wahrscheinlich noch um weitere 10% fallen.
Во-вторых, мирового лидерств, по всей видимости, будет не хватать. Zum anderen wird globale Führungsstärke Mangelware sein.
Многие граждане страны, по всей видимости, согласились с этой стратегией. Es scheint so, als hätten viele Äthiopier diese Strategie unterstützt.
Что-то подобное, по всей видимости, случилось и в исламе. Etwas Derartiges scheint auch mit dem Islam passiert zu sein.
И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей. Hier passiert wahrscheinlich etwas Innovatives.
Также правительство Ирана, по всей видимости, не сталкивается с реальной опасностью. Und auch die Regierung des Iran scheint in keiner echten Gefahr zu sein.
Вообще-то, весь мир, по всей видимости, тоже приходит к концу. Meines Erachtens geht sogar die ganze Welt dem Ende zu.
Администрация Буша, по всей видимости, понимает, что у Бликса имеются слабости. Wahrscheinlich erkennt die Bush-Administration Blix' Schwäche.
И, по всей видимости, они не только гонялись за джипами по округе. Nicht alle haben Jeeps gejagt.
Во-первых, есть Тибет, где по всей видимости местная экономика быстро растет. Zunächst einmal ist da Tibet, wo die lokale Wirtschaft anscheinend mit großer Geschwindigkeit wächst.
В ФРС, по всей видимости, рассудили, что в данной ситуации они практически бессильны: Die Einschätzung der FED schien darauf hinauszulaufen, dass sie weitgehend (wenn nicht gar vollkommen) machtlos sei.
Поэтому, по всей видимости, в будущем КПК заменит новая сила, выросшая внутри партии: Was also die chinesische kommunistische Partei ersetzen wird, wird möglicherweise eine neue Kraft sein, die sich aus dem Inneren der Partei heraus entwickelt;
Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка. Noch schlimmer ist allerdings, dass Wolfowitz für die Weltbank keine große Vision zu haben schien.
ЛОНДОН - Экономическая теория, по всей видимости, не располагает ответом на текущий экономический кризис. LONDON - Die Wirtschaftswissenschaft, so scheint es, hat uns wenig über die aktuelle Wirtschaftskrise zu sagen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!