Примеры употребления "платформа" в русском с переводом "plattform"

<>
Представим, что мост ведет себя как эта платформа. Die Brücke ist wie diese Plattform.
Meetup - это платформа, ценность здесь - в социальной инфраструктуре. Meetup ist die Plattform, aber der Wert liegt hier in der sozialen Infrastruktur.
Расшифровывается как Разумная Подвижная Платформа с Активной Системой Спиц. Das steht für Intelligentes Mobiles Plattform System mit Beweglichen Speichen.
С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины. Auf der anderen Seite wiederholt die Plattform die Weigerung der Hamas auch nur einen Zentimeter des historischen Palästina aufzugeben.
Предложенная ей "Платформа для сотрудничества и безопасности на Кавказе" является первым шагом в этом направлении. Die von der Türkei vorgeschlagene "Plattform für Kooperation und Sicherheit im Kaukasus" ist ein erster Schritt.
Мирное урегулирование может обеспечить эти результаты, и ООН - платформа для того, чтобы подписать такой мирный договор. All dies kann durch Verhandlungen und Vereinbarungen erreicht werden, und die richtige Plattform für die Schaffung eines solchen Friedens sind die Vereinten Nationen.
У него была платформа, связывающая между собой информацию, а потом, по запросу, вызывающая её в память. Er hatte eine Plattform, auf der man Informationen miteinander verbinden, und auf Wunsch aufrufen konnte.
Данная надрелигиозная платформа призывает к управлению природными ресурсами Ирака администрацией центрального правительства и к отсрочке возможного референдума по определению статуса г. Киркук. Diese überkonfessionelle Plattform fordert die Verwaltung der irakischen Bodenschätze durch die Zentralregierung und die Verschiebung des bevorstehenden Referendums über den Status der Stadt Kirkuk.
Эти приподнятые платформы образуют площадку. Diese erhobenen Plattformen, genau wie diese Bühne.
Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества. Man baut Plattformen für Selbstdarstellung und Zusammenarbeit.
Вот этим и займёмся, постройкой пузырей, или платформ. Also das werden wir dann tun, Blasen oder irgendwas dorthin stellen oder Plattformen.
Я не имею в виду технологическое определение платформы. Und ich meine hier nicht unbedingt eine technische Definition der Plattform.
Но это и отличный пример государства как платформы. Aber es ist auch ein großartiges Beispiel der Regierung als Plattform.
Она подходит для всех основных платформ, даже для Windows. Es läuft auf allen gängigen Plattformen, sogar Windows.
Twitter меняет свою платформу и становится похожим на Facebook Twitter wandelt die Plattform und ähnelt immer mehr Facebook
Она заплывает в каждый коридор, пока не достигает платформы. Sie schwimmt jede Straße runter, bis sie schließlich die Plattform erreicht.
Однако мэр Лондона хотел вновь использовать автобусы с открытой платформой. Aber der Bürgermeister von London wollte wieder Busse mit offenen Plattformen einführen.
вы начинаете создавать платформы, и вы видите их как модель. Man beginnt Plattformen zu bauen und sieht dies als ein Modell.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем. Und wir sehen hier eine neue Version der Plattform, die wir gerade lancieren.
Цель лабиринта - выбраться из воды на небольшую платформу за верхним коридором. Das Ziel des Labyrinths ist natürlich das Wasser zu verlassen und zu der kleinen Plattform zu gelangen die unter dem oberen Öffnung liegt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!