Примеры употребления "пенсионную реформу" в русском

<>
Социал-демократы вернулись к власти в 1994 году, однако они приняли новую налогово-бюджетную политику Бильдта и даже провели революционную пенсионную реформу, которая правильно связала пенсии с зарплатами. 1994 kamen die Sozialdemokraten wieder an die Macht, akzeptierten aber Bildts neue Haushaltspolitik und führten 1998 sogar eine revolutionäre Rentenreform durch, die die Auszahlungen korrekt an den Einzahlungen ausrichtete.
Представление Берлускони в правительстве является комбинацией хорошей интуиции - например, ранняя попытка провести пенсионную реформу в Италии в 1994 г. - и плохого осуществления, вероятнее всего из-за недостатка храбрости, насколько бы удивительным это ни казалось. Berlusconis Regierungsarbeit ist eine Mischung aus guten Absichten - wie beispielsweise der 1994 erfolgte Versuch das italienische Rentensystem zu reformieren - und schlechter Umsetzung, die höchstwahrscheinlich von einem Mangel an Courage herrührt, so überraschend das auch klingen mag.
Поскольку они богаче, они могут обеспечить более серьёзную финансовую поддержку партиям и политикам, защищающим их интересы, чем молодёжь, которая, возможно, хочет отстаивать пенсионную реформу. Im Gegensatz zu den Jungen, die für eine Rentenreform eintreten, fällt es den Älteren aufgrund ihres besseren finanziellen Hintergrundes leichter politische Parteien und Politiker zu unterstützen, die ihre Interessen vertreten.
Возьмите пенсионную реформу, которая стремится сократить размах государственных систем "плати по мере получения" и расширить частные, финансируемые в полном объеме, схемы. Man denke an die Rentenreform, die darauf abzielt, den Umfang staatlicher Umlagesysteme zu reduzieren und private Vorsorgemodelle mit Kapitaldeckung zu forcieren.
Опасность усиливается еще и тем, что политики 22 развивающихся стран рассматривают необходимость реформы здравоохранения, а политики 47 развивающихся стран обсуждают пенсионную реформу. Diese Gefahr verschärft sich noch, da politische Entscheidungsträger in 22 Entwicklungsländern über Reformen der Gesundheitsversorgung nachdenken und in 47 Entwicklungsländern über Rentenreformen diskutieren.
В Бельгии, например, только каждый третий работник уходит на пенсию непосредственно в государственную пенсионную систему. In Belgien, zum Beispiel, tritt nur ein Drittel der Männern unmittelbar aus dem Arbeitsleben in das amtliche Ruhestandsystem ein.
Мы благодарны, но знаете что - мы можем сами позаботиться о своей судьбе, если у нас есть желание провести реформу. Wir sind dankbar, aber wir wissen, dass wir unser Schicksal selbst in die Hand nehmen können, wenn wir zu Reformen bereit sind.
Два года назад "Спасем социальное обеспечение" (американскую государственную пенсионную систему) было популярным политическим лозунгом. Vor zwei Jahren war die Sicherung des amerikanischen Pensionssystems das politische Mantra.
В 92-м Индия тоже провела рыночную реформу. 1992 zog Indien mit einer Marktreform nach.
Когда же перераспределение происходит через пенсионную систему, за него расплачиваются не еще родившиеся поколения, у которых не будет права голоса на ближайших выборах. Geschieht die Umverteilung über das Rentensystem, zahlen ungeborene Generationen dafür, die bei den nächsten Wahlen keine Stimme haben.
Штаты, в широких мастшабах проводившие эту реформу, по-прежнему страдают от перечисленных патологий. Staaten mit umfassenden Rechtsreformen haben immer noch all diese Krankheitsbilder.
В 1994 г. во время существования его первого правительства он рано понял, что Италии необходимо преобразовать свою пенсионную систему, и представил смелое законодательство. Berlusconi erkannte bereits 1994 während seiner ersten Amtszeit die Notwendigkeit einer Reform des Rentensystems und führte strenge Gesetze ein.
Так что я считаю, что мы должны произвести реформу внедрив компьютеры в обучение математике. Ich glaube also daran, dass wir eine entscheidende Reform in Computer-basierter Mathematik angehen müssen.
Нелогично продолжать субсидировать принудительное оставление рынка труда, одновременно пытаясь защитить государственную пенсионную систему ввиду надвигающихся огромных демографических трудностей. Es ist unlogisch, weiterhin den obligatorischen Austritt aus dem Arbeitsleben zu subventionieren, während man gleichzeitig versucht, das allgemeine Rentensystem angesichts der gewaltigen, demographischen Herausforderungen abzusichern.
30 лет я освещал в СМИ школьную реформу, и мы по сути реорганизовали бюрократические препоны - льготы, частные школы, поручительства, - но результаты разочаровывали нас год за годом. 30 Jahre lang habe ich über Schulreformen berichtet und wir haben im Grunde genommen den bürokratischen Rahmen neu organisiert - Chartas, Privatschulen, Gutscheine - aber die Ergebnisse sind Jahr für Jahr enttäuschend.
Таким образом, необходимость реформировать систему здравоохранения и пенсионную систему является сходной во всех этих странах. Daher bedarf es in allen diesen Ländern einer Reform des Gesundheits- und Rentensystems.
Я за реформу немецкого правописания. Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.
Почему это должно заботить остальную часть Европы, если, скажем, Испания сохраняет щедрую пенсионную систему? Warum sollte es den Rest Europas kümmern, wenn, sagen wir, Spanien ein großzügiges Rentensystem aufrecht erhält?
иммиграционную реформу, возможность выбора государственного здравоохранения и закрытие базы в Гуантанамо среди прочих. Einwanderungsreform, eine öffentliche Option für Krankenversicherung und das Schließen von Guantanamo Bay, um nur einige zu nennen.
Кто-нибудь помнит, что после своего переизбрания Буш обещал реформировать пенсионную систему ("социальное обеспечение")? Erinnert sich noch jemand, dass Bush nach seiner Wiederwahl eine Reform des Pensionssystems ("Social Security") ankündigte?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!