Примеры употребления "педантичный" в русском

<>
Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям. Aber ich werde mich auf den Beginn des Prozesses beschränken, auf drei sehr pedantische Aussagen.
Израильтяне, также, находят удовлетворение в относительном благополучии Западного Берега, где порядок и стабильность обеспечивают хорошо обученные силы безопасности вместе с педантичным наращиванием палестинской государственности под руководством премьер-министра Салама Файяда. Die Israelis geben sich auch mit dem relativen Wohlstand im Westjordanland zufrieden, wo gut ausgebildete Sicherheitskräfte ganz im Sinne der von Premier Salam Fajad akribisch von unten nach oben aufgebauten palästinensischen Staatsordnung für Ruhe und Stabilität sorgen.
Фрам счёл это несколько педантичным, но сделал вывод, что это символично для характера президента и что ``страна может положиться на то, что администрация Буша не будет хитрить и лгать". Frum hielt dies zwar für ein bisschen pedantisch, kommt aber zu dem Schluss, dass das für den Charakter des Präsidenten typisch sei, und dass "das Land deshalb der Bush-Regierung vertrauen könne, nicht von ihr belogen und betrog zu werden."
Правительство не только освободило Су Чжи после двух десятилетий домашнего ареста, но даже начало диалог с нею - разговор, относительно которого педантичный лидер оппозиции выражала реальную надежду. Die Regierung hob nicht nur den zwei Jahrzehnte währenden Hausarrest von Suu Kyi auf, sondern trat sogar in einen Dialog mit ihr ein - Gespräche, über die sich die gewissenhafte Oppositionsführerin wirkliche hoffnungsvoll geäußert hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!