Примеры употребления "пародии" в русском с переводом на немецкий

<>
Уже в первую неделю появились пародии на все остальные дни недели. Bereits in den ersten sieben Tagen gab es eine Parodie für jeden einzelnen Wochentag.
И теперь на YouTube есть 10 тысяч пародий на "Пятницу". Jetzt gibt es 10.000 Parodien von "Friday" bei YouTube.
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века. Cervantes' politische Parodie ist in viele osteuropäische Geschichten eingegangen.
Но то, что было "получившей награды легкой развлекательной классикой на британском телевидении годы и годы", было и "гротескной пародией на чернокожих людей". Aber diese "jahrelange preisgekrönte leichte Säule des britischen Fernsehens" war auch eine "groteske Parodie schwarzer Menschen."
Но на очереди Гарвард Лампун с пародией на National Geographic, И я содрогаюсь при мысли о том, что они сделают с этой фотографией. Aber die Harvard Lampoon ist dabei, eine Parodie von National Geographic herausgeben, und ich schaudere bei dem Gedanken, was sie diesem Foto antun werden.
Несколько лет назад Ковбой Мальборо был отправлен на пенсию и заменен этим, гораздо менее впечатляющим типом, который по сути является пародией на американских мужчин. Vor ein paar Jahren wurde der Marlboro-Mann in Rente geschickt und von diesem viel weniger eindruckvollen Exemplar ersetzt, das eine Parodie der amerikanischen Männlichkeit ist.
Несмотря но то, что в Румынии заметны достижения экономического прогресса, а также с приходом демократии произошло постепенное обновление сознания граждан, пародия политической жизни Румынии - несмотря на ее членство в ЕС - показывает на сколько устойчивы ее старые плохие привычки двуличности, непоследовательности, фатализма, инертности и коррупции. Obwohl der wirtschaftliche Fortschritt in ganz Rumänien sichtbar ist und durch die Ankunft der Demokratie eine schrittweise Erneuerung eines bürgerlichen Bewusstseins vonstatten geht, zeigt die rumänische Parodie eines politischen Lebens - trotz EU-Mitgliedschaft - wie hartnäckig sich schlechte alte Gewohnheiten wie Unaufrichtigkeit, Widersprüchlichkeit, Fatalismus, Trägheit und Korruption halten.
И некоторые из них - пародии на известные фильмы. Und dort sind gibst einige nachgemachte bekannte Filme.
Он был со-автором пародии на супергероев-неудачников под названием "Бывшие супергерои". Er war eine Scherz-Dokumentation über gescheiterte Superhelden mitgeschrieben mit dem Namen "Super-Has-Beens."
Более 30000 мужчин и женщин исчезли, их убили военные, даже прибегая к пародии законности. Damals verschwanden über 30.000 Männer und Frauen - sie wurden von den Streitkräften ohne nur die Farce einer Rechtsprechung umgebracht.
Даже до сих пор не такие податливые ученые-антропологи и социальные историки по-видимому также поддались этой пародии учености. Sogar bislang vernünftige Anthropologen und Gesellschaftshistoriker scheinen sich diesem Hohn auf die Wissenschaft gebeugt zu haben.
Тот факт, что Хамас отказывается заключать мир, не имеет никакого отношения к недавней пародии в море по пути к сектору Газа. Die Tatsache, dass sich die Hamas dem Frieden verweigert, hat nichts mit der jüngsten Farce vor der Küste Gazas zu tun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!