Примеры употребления "парламенте" в русском с переводом "parlament"

<>
Переводы: все514 parlament477 другие переводы37
Это я в Шотландском Парламенте. Das ist im schottischen Parlament.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте. Den Kommunisten wurde eine Mehrheit im Parlament garantiert.
Их коалиция составляет большинство в парламенте; Ihre Koalitionsregierung genießt eine stattliche Mehrheit im Parlament;
Этот же вопрос обсуждался и в Европейском Парламенте. Auch das Europäische Parlament hat sich mit diesem Aspekt beschäftigt.
Голос банковской индустрии также чаще слышали в парламенте. Auch im Parlament kam die Stimme der Industrie häufiger zu Wort.
Однако правительство решило не поднимать этот вопрос в парламенте. Die Regierung hat sich nichtsdestotrotz entschieden, dieses Thema nicht im Parlament zur Diskussion zu stellen.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения. Die Vorherrschaft der Konservativen im zukünftigen Europäischen Parlament verlangt nach einer Erklärung.
И вот впервые мне пришлось выступать с речью в парламенте. Und ich wurde zum ersten mal eingeladen, vor dem Parlament zu sprechen.
Данное предложение не имеет никаких шансов на успех в украинском парламенте. Dieses Ansinnen hat im ukrainischen Parlament jedoch keine Chance auf Erfolg.
Изначально, его правительство могло иметь более 100 своих сторонников в парламенте; Seine Regierung verfügte im Parlament ursprünglich über eine Mehrheit von über 100 Sitzen;
Лидирующая оппозиционная группа аль-Вифак имеет 18 мест в 40-местном парламенте. Die führende oppositionelle Gruppierung, al-Wifaq, verfügt über 18 Sitze im 40 Mitglieder umfassenden Parlament.
И она имеет, и будет иметь значение в Европейском Совете и Европейском парламенте. Es spielt eine wichtige Rolle im Europarat und im Europäischen Parlament und wird dies auch weiterhin tun.
Франция - государство со стабильной демократией, и значительное большинство в Парламенте часто поддерживает правительство. Frankreich ist eine stabile Demokratie, deren Regierungen oft von großen Mehrheiten im Parlament gestützt werden.
Жизнь в парламенте била ключом, но, в сущности, он не обладал никакой властью. Das Parlament war lebhaft, aber im Wesentlichen machtlos.
В результате голосования больше женщин, чем когда-либо, займут места в парламенте Казахстана. Die Stimmabgabe bei den Stichwahlen wird mehr Frauen als je zuvor ins Parlament von Kasachstan einziehen lassen.
Подобным образом в ходе специальных дебат в парламенте поступили и многие члены правящего большинства. Dasselbe galt für zahlreiche Mitglieder der Regierungsmehrheit während einer besonderen Debatte im Parlament.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек. Es provozierte so etwas wie einen Tumult im Parlament, samt Faustkämpfen, Eierwürfen und Rauchbomben.
И вы можете найти профиль каждого члена парламента, вопросы, которые они задавали в парламенте. Man kann dort ein Profil jedes Parlamentsabgeordneten abrufen, und Fragen, die sie im Parlament gestellt haben.
Двести лет назад в парламенте Великобритании шёл долгий спор о борьбе экономики с моралью. Vor 200 Jahren gab es im britischen Parlament einen langen Streit darüber ob man nach wirtschaftlichen oder nach moralischen Grundsätzen handeln sollte.
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него: Die Machtbefugnisse sind nur fallweise beschränkt, wenn nämlich beispielsweise der Präsident einer Mehrheit gegen ihn im Parlament gegenübersteht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!