Примеры употребления "парламентах" в русском

<>
Верховенство закона ЕС вытекало бы не аз Акта о национальных парламентах, а из наднациональной конституции. Die Vorherrschaft des EU-Rechts würde sich nicht aus den Gesetzen nationaler Parlamente herleiten, sondern aus einer supranationalen Verfassung.
В течение последних десяти лет мы проводили конференции для скандинавских стран по тайваньскому вопросу в парламентах Копенгагена, Осло и Стокгольма. Im Lauf der vergangenen zehn Jahre haben wir in den Parlamenten in Kopenhagen, Oslo und Stockholm skandinavische Konferenzen über Taiwan durchgeführt.
Только в прошлом году можно было наблюдать драки в парламентах, начиная от Ирака до Тайваня, Турции и, наиболее эффектно, Украины. Gerade im letzten Jahr wurden wir Zeugen von Faustkämpfen im irakischen, taiwanesischen, türkischen und - sehr spektakulär - im ukrainischen Parlament.
В Кувейте правительство распустило парламент. In Kuwait hat die Regierung das Parlament entlassen.
Это я в Шотландском Парламенте. Das ist im schottischen Parlament.
Парламент снял Леппера с занимаемой должности. Lepper wurde seines Amtes als Vizepräsident des Parlaments enthoben.
Парламент должен объявить импичмент президенту Кучме. Das Parlament muss Präsident Kutschma seines Amtes entheben.
Парламент не может отменить законы природы. Parlamente können Naturgesetze nicht außer Kraft setzen.
Европейский парламент не ограничился одним Буттильоне. Ebenso wenig beschränkte sich das Europäische Parlament nur auf Buttiglione.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте. Den Kommunisten wurde eine Mehrheit im Parlament garantiert.
Их коалиция составляет большинство в парламенте; Ihre Koalitionsregierung genießt eine stattliche Mehrheit im Parlament;
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Парламент не поддерживает поправку, дающую свободу Тимошенко Keine befreiende Novelle für Tymoshenko durch das Parlament
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида. Das Europäische Parlament drängt auf einer Anerkennung des Völkermordes an den Armeniern durch die Türkei.
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет. Néstor hat das Parlament dazu überredet, ihm eine Änderung des Haushalts zu ermöglichen.
Чем всё-таки занимаются депутаты Европейского Парламента? Was machen die Abgeordneten des Europäischen Parlaments (MdEP) eigentlich?
все такие правила должны регулярно пересматриваться парламентом. Sämtliche Vorschriften dieser Art sollten regelmäßig von den Parlamenten überprüft werden.
В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен. In beiden Fällen werden Parlamente entbehrlich.
Вам потребуется стадион Уэмбли, чтобы принять наш парламент. Man braucht das Wembley-Stadion, um unser Parlament unterzubringen.
Какова причина явного упадка главного олицетворения демократии - парламента? Was ist der Grund für das offensichtliche Ende der zentralen Institution der Demokratie, des Parlamentes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!