OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Чем всё-таки занимаются депутаты Европейского Парламента? Was machen die Abgeordneten des Europäischen Parlaments (MdEP) eigentlich?
Но без поддержки парламента вам останутся только лозунги. Aber ohne Unterstützung im Parlament bleiben Ihnen nur Schlagwörter.
Какова причина явного упадка главного олицетворения демократии - парламента? Was ist der Grund für das offensichtliche Ende der zentralen Institution der Demokratie, des Parlamentes?
Среди них - Музей Израиля, расположенный недалеко от Кнессета (парламента). Darunter ist einmal das Israel-Museum unweit der Knesset (Parlament).
Так Леппер стал вице-спикером парламента (одним из четырех). Daher wurde Lepper auch Vizepräsident (einer von vier) des polnischen Parlaments.
Репутация же Европейского парламента, в целом, несколько выше, нежели ЕС: Im Gegensatz dazu genießt das Europäische Parlament höheres Ansehen als die EU insgesamt:
И демократия должна быть усилена за счет двух палат парламента. Demokratie soll durch die zwei Kammern des Parlamentes verwirklicht werden.
Несколько членов недавно избранного парламента являются известными военачальниками с кровавым прошлым. Mehrere Mitglieder des neu gewählten Parlaments sind bekannte Warlords mit blutiger Geschichte.
Однако в Ираке до сих пор нет ни парламента, ни конституции. Dennoch gibt es im Irak bisher weder ein Parlament noch eine Verfassung.
Результаты опровергли мрачные предсказания сварливого парламента и дальнейшее укрепление региональных партий. Damit sind düstere Prognosen über ungeklärte Machtverhältnisse im Parlament und die anhaltende Stärkung der regionalen Parteien widerlegt.
Но лишь только половина нашего парламента, Верховной Рады, избирается по партийным спискам. Allerdings wird nur eine Hälfte unseres Parlaments, die Werchowna Rada, über Parteilisten gewählt.
В то же время у Европейского парламента появятся намного более обширные полномочия. Gleichzeitig wird auch das Europäische Parlament über mehr Macht verfügen.
Когда я был впервые избран членом парламента в 1981 году, люди говорили: Als ich 1981 zum ersten Mal als Abgeordneter ins Parlament gewählt wurde, sagten die Leute:
Закон получил одобрение обеих палат парламента и был подписан президентом Хамидом Карзаем. Beide Kammern des Parlaments hatten das Gesetz verabschiedet, Präsident Hamid Karsai hatte es unterschrieben.
Что-то подобное может быть создано и для Европейского парламента и так далее. Etwas Ähnliches könnte für das Europäische Parlament geschaffen werden, und so weiter.
Оно может продолжить избирательную реформу или оно может найти возможность для роспуска нового парламента. Sie kann den Reformen des Wahlrechts stattgeben oder einen Grund finden, das neue Parlament aufzulösen.
И вы можете найти профиль каждого члена парламента, вопросы, которые они задавали в парламенте. Man kann dort ein Profil jedes Parlamentsabgeordneten abrufen, und Fragen, die sie im Parlament gestellt haben.
Год назад Саад аль-Кетатни, лидер "Мусульманского братства", и не мечтал стать спикером парламента. Vor einem Jahr hätte Saad al-Ketatni, der Anführer der Muslimbruderschaft, nie davon geträumt, Sprecher des Parlaments zu werden.
Данное невежество вкупе с чувством бессилия что-либо изменить - вина не только Европейского Парламента. Dieses Gefühl der Uninformiertheit und Machtlosigkeit ist nicht nur die Schuld des Europäischen Parlaments.
В Брюсселе мероприятия проводятся для членов европейского парламента, деловых кругов и даже учащихся средней школы. In Brüssel werden Veranstaltungen für Mitglieder des Europäischen Parlaments, Unternehmer und sogar Gymnasiasten organisiert.

Реклама

Мои переводы