Примеры употребления "оцифровывать" в русском с переводом "digitalisieren"

<>
Переводы: все25 digitalisieren25
Google начал оцифровывать 15 миллионов книг. Google hat angefangen 15 Millionen Bücher zu digitalisieren.
Amazon, теперь с Kindle, пытается оцифровывать книги. Amazon, mit dem Kindle, versucht Bücher zu digitalisieren.
При каждом добавлении друга, вы помогаете оцифровывать книгу. Jedes Mal wenn Sie einen Freund hinzufügen oder jemanden anstupsen, helfen Sie dabei ein Buch zu digitalisieren.
Мы могли бы доставить их людям, если бы могли их оцифровать, но мы не знали, как именно оцифровывать их. Wir konnten sie digital unter die Leute bringen, aber wir wussten nicht, wie wir sie digitalisieren könnten.
Вы можете не знать, но сегодня при вводе капчи, вы не только подтверждаете, что вы человек, но вдобавок вы помогаете нам оцифровывать книги. Was Sie vielleicht nicht wissen ist, dass wenn Sie heutzutage ein CAPTCHA tippen bestätigen Sie nicht nur, dass Sie ein Mensch sind, sondern helfen uns zusätzlich noch dabei Bücher zu digitalisieren.
После выпуска системы три или четыре года назад, многие сайты стали переключаться со старых капч, тративших время впустую, на новые капчи, где люди помогают оцифровывать книги. Und da wir das vor drei, vier Jahren herausgebracht haben, haben viele Websites gewechselt von dem alten CAPTCHA bei dem Leute Zeit vergeudet haben zum neuen CAPTCHA bei dem Leute helfen Bücher zu digitalisieren.
Мы их оцифровали и опубликовали. Also haben wir diese digitalisiert und zugänglich gemacht.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету. Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich.
Конечно, затем вы вводите капчу, чтобы помочь нам оцифровать книгу. Dann füllen Sie natürlich das CAPTCHA aus, weil Sie uns helfen ein Buch zu digitalisieren.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории. Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen.
Каждый раз при покупке билетов на Ticketmaster, вы помогаете оцифровать книгу. Jedes Mal also wenn Sie Tickets bei Ticketmaster kaufen, helfen Sie ein Buch zu digitalisieren.
750 миллионов, чуть более 10% населения Земли, помогли нам оцифровать знания человечества. 750 Millionen, das ist etwas mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung, haben uns geholfen Wissen der Menschen zu digitalisieren.
Когда компания Google оцифровывает книгу, они сохраняют её в очень удобном формате. Wenn Google ein Buch digitalisiert, bringen sie es in ein sehr schönes Format.
Это количество отдельных людей, которые помогли нам оцифровать как минимум одно слово из книги в reCAPTCHA: Dies ist die Zahl unterschiedlicher Personen die uns geholfen haben wenigstens ein Wort aus einem Buch mit reCAPTCHA zu digitalisieren:
Мы можем оцифровать это водохранилище и речки и увидеть, где они фактически находятся на карте сегодняшнего города. Wir können den Collect Pond und die Ströme digitalisieren und ausmachen, wo sie sich in der Geografie der heutigen Stadt befinden.
На самом деле, сайтов, использующих reCAPTCHA, так много, что мы оцифровываем очень, очень много слов в день. Die Zahl der Seiten die reCAPTCHA benutzen ist tatsächlich so hoch, dass die Zahl der Wörter die wir pro Tag digitalisieren sehr, sehr gross ist.
Наконец, данная информация должна быть оцифрована и стать свободно доступной для всех заинтересованных сторон и исследователей в Интернете. Abschließend sollten diese Informationen digitalisiert und über das Internet allen entsprechenden Forschern und sonstigen Dritten kostenlos verfügbar gemacht werden.
При следующем вводе капчи, знайте, что вы вводите слова, взятые из оцифровываемых книг, которые компьютер не смог распознать. Wenn Sie also das nächste Mal ein CAPTCHA tippen, sind die Wörter die Sie tippen tatsächlich Wörter aus Büchern die digitalisiert werden und die der Computer nicht erkennen konnte.
Ну, освободили эти страницы и представьте, что вы оцифровали их, так, и объединили их в громадный, взаимосвязанный, глобальный репозиторий. Stellen Sie sich vor, diese Seiten zu befreien und zu digitalisieren, und dann in einem riesigen, vernetzten, globalen Aufbewahrungsort zu sammeln.
Мы могли бы доставить их людям, если бы могли их оцифровать, но мы не знали, как именно оцифровывать их. Wir konnten sie digital unter die Leute bringen, aber wir wussten nicht, wie wir sie digitalisieren könnten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!