Примеры употребления "относятся" в русском с переводом на немецкий

<>
Инцидент в Молдове два года назад, связанный с высокообогащенным ураном - который может быть использован для производства ядерного оружия, - наглядно демонстрирует как масштабы угрозы, так и возможности эффективных контрмер в странах, которые серьезно относятся к проблеме. Ein Vorfall in Moldawien vor zwei Jahren mit hoch angereichertem Uran - das in einer Atomwaffe verwendet werden kann - veranschaulicht sowohl das Ausmaß der Bedrohung als auch die Möglichkeiten effektiver Gegenmaßnahmen, wenn Länder das Problem ernst nehmen.
Бизнесмены скептически относятся к этому. Die Unternehmen sind diesbezüglich skeptisch.
К ним относятся крысы, тараканы, вороны. Arten wie Ratten und Kakerlaken und Krähen.
Некоторые уроки относятся к сфере политики: Manche davon betreffen die Politik:
Почему к изнасилованию относятся по-другому? Warum ist Vergewaltigung etwas anderes?
А они относятся к этому всерьез. Und sie nehmen dieses System ernst.
Люди относятся к таким нормам серьезно. Menschen nehmen diese Codes ernst.
Американские военнослужащие серьезно относятся к Женевским Соглашениям. Das amerikanische Militär nimmt die Genfer Konvention Ernst.
Многие люди относятся к вам с уважением. Viele Menschen blicken zu Ihnen auf.
Они слишком серьёзно относятся к своим теориям. Sie nehmen ihre eigenen Theorien zu wichtig.
Правительства мира относятся к этому очень серьёзно. Die Regierungen dieser Welt nehmen das wirklich ernst.
Ответы на кризис относятся к двум категориям. Antworten auf Krisen lassen sich in zwei Kategorien einordnen.
Мои родители относятся ко мне не строго. Meine Eltern sind nicht streng zu mir.
Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате. Studenten und Professoren nehmen dieses Datum leicht.
однако, они очень критично относятся к Соединенным Штатам. was sie allerdings verbindet, ist ihre scharfe Kritik an den USA.
Они очень серьезно относятся к этому "неприкосновенному времени". Sie nehmen ihr "Heiligtum in der Zeit" sehr ernst.
Теперь вещи, которые относятся к ней, циркулируют вокруг. Jetzt schwirren die Dinge, die damit zusammenhängen, darum herum.
Вооруженные Силы Арктических стран относятся к этому очень серьёзно. Das Militär der arktischen Staaten nimmt das wirklich ernst.
Некоторые ряды относятся к северному полушарию, некоторые - ко всей планете. Einige sind aus der nördlichen Hemishpäre, einige von der gesamten Erde.
Почти 90% полностью потерявших работу относятся к этой возрастной категории. Beinahe 90 Prozent der Arbeitsplatzverluste insgesamt haben sich auf diese Altersklasse konzentriert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!