Примеры употребления "осознал" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все136 wissen38 begreifen30 realisieren12 другие переводы56
Я это не сразу осознал. Und ich habe eine Weile gebraucht, um das herauszufinden.
Ататурк осознал два фундаментальных принципа. Atatürk hatte zwei fundamentale Dinge erkannt.
Мир осознал такое положение вещей. Die Welt hat den Trick verstanden.
Я осознал это к 40 годам. Ich lerne das im Alter von 40 Jahren.
Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией. Berlusconi scheint sich der Schwierigkeit, Italien zu regieren, voll bewusst zu sein.
Именно тогда японский народ осознал, что "король-то голый". Zu diesem Zeitpunkt wurde den Japanern bewusst, dass der "Kaiser" (also die Regierung) keine Kleider anhatte.
Внезапно я осознал то, на что обычно не обращают внимания. Und plötzlich wurde mir bewusst, dass ich vollkommen im Dunklen tappte.
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл. Und ich hatte das Gefühl, dass ich auf ganzer Linie versagt hatte.
И он осознал, что это ослабляло людей и подтачивало общество. Er bemerkte, dass es Individuen schwächte und Gesellschaften zerstörte.
Поразительно, насколько каждый осознал в себе силу, чтобы требовать свои права. Es war erstaunlich wieviel Macht diese Menschen hatten und nun ihre Rechte einforderten.
И пока мы падали, Я вдруг осознал, что умереть не страшно. Während wir abstürzen, hatte ich dieses Gefühl, Mensch, zu sterben ist nicht furchterregend.
Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен. Der ist benannt nach dem Mann, der erkannte warum es solch ein bedeutender Radius ist.
В течение своей жизни я много чего съел, осознал и полюбил. Ich habe zu viel gesehen, gefühlt und geliebt in meinem Leben.
В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал. Mitten in den Trümmern von Ground Zero hatte ich eine Erkenntnis.
И когда мне было 10, я не осознал, как это было удивительно. Mit 10 Jahren war mir nicht klar, wie wunderbar das ist.
Я не осознал того, что на Гаити было бедствие пострашнее - обрушение зданий. Dabei war mir nicht klar, dass der größere Terror in Haiti stattfand, weil die Gebäude einstürzten.
Наконец, в 1954-м, кто-то осознал, что 1950-й стал старомодным. Endlich in 1954 wachte jemand auf und merkte, dass 1950 nun passé sei.
Когда он, наконец, узрел своё положение и осознал последствия, было уже слишком поздно. Als ihm seine Situation endlich bewusst wurde und er die Verwicklungen verstand, war er bereits zu tief drin.
Сейчас МВФ, хотя и с опозданием, осознал, что следует рассматривать и альтернативные способы. Jetzt gibt der IWF verspätet zu, dass er Alternativen finden muss.
Так что когда уже ожидали Рэна, я осознал, мне необходимо найти собственное пространство. Und als sich dann auch noch Wren ankündigte, merkte ich, dass ich einen Bereich nur für mich allein brauchte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!