Примеры употребления "основания" в русском с переводом на немецкий

<>
Реакции обеих групп имеют основания. Beide Gruppen reagieren auf authentische Zeichen.
Наконец-то появились реальные основания. Da war er nun endlich, der letzte Beweis.
есть все основания так полагать. es liegt nahe das anzunehmen.
Опасения южан имеют хорошие основания. Die Befürchtungen der Bewohner Südnigerias sind wohl begründet.
История дает основания для оптимизма. Die Geschichte gibt Anlass zum Optimismus.
У него были основания для беспокойства: Seine Sorge war berechtigt:
Но остаются основания и для надежды. Es gibt allerdings Anlass zur Hoffnung.
Сербы имели все основания гордиться собой: Die Serben waren mit Recht stolz:
У них есть на то основания. Sie haben nicht ganz Unrecht.
Это в точности размер основания космического корабля. Das entspricht exakt der Basisgröße des Raumschiffes.
У нас есть основания бояться таяния ледников. Wir sollten uns vor den schmelzenden Polkappen fürchten.
Это событие встряхнуло коммунистический режим до самого основания. in seine Heimat, ein Besuch, der die Herrschaft des Kommunismus bis ins Mark erschütterte.
У меня есть все основания считать это правдой. Ich bin mir ganz sicher.
"Это страшное место, и есть основания для вопроса: "Wir befinden uns in einer beängstigenden Lage und man darf sich fragen:
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. Doch die jüngsten Entwicklungen scheinen Anlass für Optimismus zu geben.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания. Mit anderen Worten, Rasse basiert nicht auf biologischen oder wissenschaftlichen Tatsachen.
и заложили эти три основания, и вложили в это деньги. Wir gründeten also drei Stiftungen und legten dafür das Geld an.
В Соединённых Штатах вырубка леса началась с момента основания колоний. In den Vereinigten Staaten begann die Entwaldung, sobald die Kolonien errichtet waren.
Если я нажимаю на основание, полоса идёт от основания к верхушке. Wenn man den Stamm drück, wandert das Licht von von unten zur Spitze.
Если это так, только эти открытия встряхнут экономику до самого основания. Sollte dies zutreffen, so würde diese Erkenntnis allein die Wirtschaftswissenschaft in ihren Grundfesten erschüttern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!