Примеры употребления "операцию" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все306 operation220 einsatz32 eingriff19 другие переводы35
Кроме того, те обстоятельства, которые могли помешать переизбранию Нетаньяху - ситуация в Газе и Ливане, например, или ухудшающие условия на Синайском полуострове и в Иордании, любое из которых может втянуть Израиль в нежелательную военную операцию - теперь вряд ли смогут повлиять на исход выборов. Darüber hinaus scheinen diese Unwägbarkeiten, die Netanjahus Wiederwahl kippen könnten - beispielsweise die Lage in Gaza und im Libanon oder die zersetzenden Bedingungen im Sinai oder in Jordanien, die Israel in unerwünschte Militäroperationen hineinziehen könnten - nun kaum einen Einfluss auf das Ergebnis zu haben.
надо выбирать операцию замены бедра." Nehmen wir Hüftersatz."
Он перенес операцию на катаракте. Er war wegen seines grauen Stars operiert worden.
Ей назначают операцию, химио- и радиотерапию. Sie wird operiert, mit Chemotherapie und Bestrahlung behandelt.
"Элисон, мы собираемся сделать вам операцию. "Allison, wir müssen Sie auf den Tisch legen.
Когда мне назначали операцию, доктор сказал мне: Warum hat mir mein Arzt, als ich operiert wurde, gesagt:
Несколько сложнее было найти деньги на операцию. Danach kommt die Mittelbeschaffung um die Prozedur zu finanzieren.
И я легла на операцию, не успев попрощаться. Ich wurde operiert bevor ich Abschied nehmen konnte.
К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию. Leider wird sie wieder operiert und mit Chemotherapie behandelt.
Когда я провожу операцию внутри человеческого тела, там темно. Wenn ich einen Einschnitt im Innern eines Patienten mache, ist es dunkel.
Я думаю, это в корне изменит то, как мы проводим операцию. Ich denke es wird die Art ändern wie wir operieren.
Так вот, теперь большинство врачей решаются на операцию замены тазобедренного сустава. Die Mehrheit der Ärzte lässt den Patienten nun zum Hüftersatz gehen.
Как это выразила анонимная американская женщина, оправдывая свое решение сделать пластическую операцию: Eine anonyme Amerikanerin, die ihre Entscheidung für eine Schönheitsoperation rechtfertigte, hat es so formuliert:
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории. Ein Hubschrauber kam auf 6.400 Metern an und führte die höchst gelegenste Hubschrauberrettung in der Geschichte durch.
И поэтому мой хирург сам провёл эту операцию в последней отчаянной попытке спасти мой голос. Also führte mein Chirug als einen letzten Versuch meine Stimme zu retten diese Prozedur selbst aus.
Спустя пару мгновений, мне назначили операцию через несколько недель и рецепт на большое количество Перкоцета. Kurz darauf hatte ich meinen OP Termin in gerade mal ein paar Wochen und eine dickes, fettes Percocet Rezept.
На этом видео хирург делает операцию, в то время как на соседней койке готовят следующего пациента. In diesem Video sehen wir eine Augen-OP, und hier nebenan wird der nächste Patient vorbereitet.
Мне бы очень хотелось, чтобы эта сеть была уже тогда, когда я впервые проводил эту операцию. Ich wünschte mir, das alles wäre schon hier gewesen, als wir das das erste Mal gemacht haben.
Деятельность миротворческих сил ООН в Конго (MONUC) представляет собой крупнейшую и самую дорогостоящую посредническую операцию ООН в мире. Die Friedenstruppe der Vereinten Nationen im Kongo, MONUC, ist die größte und teuerste Intervention der UN weltweit.
В прошлом году мы провели ЕСНАВФОР - нашу первую военно-морскую операцию по борьбе с пиратством в водах Сомали. Im vergangenen Jahr haben wir unsere allererste Seeoperation EUNAVFOR ins Leben gerufen, um die Piraterie vor der somalischen Küste zu bekämpfen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!