Примеры употребления "окружающий мир" в русском

<>
Переводы: все11 umwelt3 другие переводы8
Я верю, что это начало настоящей ответственности за окружающий мир. Ich glaube daran, dass dies der Anfang von wahrer Verantwortung gegenüber unserer Umwelt ist.
Далее, хотя я в основном интересуюсь взаимоотношениями между людьми, я также не забываю о способах наших отношений с окружающим миром. Und obwohl ich mich sehr für die Beziehungen zwischen Menschen interessiere denke ich auch darüber nach, in welcher Beziehung wir zu unserer Umwelt stehen.
Где-то в горах Таурус, которые сейчас находятся на территории Турции, группа людей, скорее всего женщин, начала развивать новые технологии, которые изменили сам способ общения человека с окружающим миром. Irgendwo im Taurusgebirge in der heutigen Türkei begann eine Gruppe von Menschen - vermutlich Frauen - eine Reihe neuer Technologien zu entwickeln, die die Art und Weise, in der die Menschen mit ihrer Umwelt interagierten, verändern sollte.
Рассудительный человек приспосабливается под окружающий мир; Der vernünftige Mensch passt sich der Welt an;
Голосуя, я влияю на окружающий мир". Wenn ich mich für etwas einsetze, macht es einen Unterschied."
Итак, теперь я могу дополнить окружающий мир электронной информацией. Was ich nun tun kann - ich kann die Welt um mich herum mit digitaler Information erweitern.
Уступчивым в том смысле, что ваши действия влияют на окружающий мир. Verhandelbar heisst, dass es einen Unterschied macht, ob man etwas tut oder nicht.
Весь окружающий мир определяется атомами, которые сцеплены друг с другом и образуют молекулы. Unsere gegenwärtige Welt wird bestimmt durch Atome und die Art, wie sie sich zu Molekülen zusammenschließen.
Но эти колебания создают не различные музыкальные ноты, а порождают различные частицы, из которых состоит весь окружающий мир. Nur produzieren sie nicht verschiedene Musiknoten, sondern die verschiedenen Teilchen, aus denen unsere Welt aufgebaut ist.
и только вы можете изменить окружающий мир и сделать его лучше, как для людей, так и для пингвинов. Und nur Sie können die Welt verändern und sie besser für Menschen und für Pinguine machen.
Расширение влияния мягкой силы Египта на окружающий мир будет зависеть от способности его первого демократически избранного правительства, возглавляемого президентом Мухаммедом Мурси, принимать "трудные" решения и медленно добиваться согласия внутри страны. Die Ausdehnung der "weichen" ägyptischen Macht hängt davon ab, ob seine erste demokratisch gewählte Regierung unter Präsident Mohammed Mursi schwierige Entscheidungen treffen und einen innenpolitischen Konsens erzielen kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!