Примеры употребления "ожирением" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все68 fettleibigkeit45 fettsucht5 adipositas5 другие переводы13
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными: Die durch diese Leibesfülle verursachten Massenerkrankungen werden nun offenbar:
И теперь ее отчим тоже страдает ожирением. Und jetzt ist ihr Stiefvater fettleibig.
В Индии диабет, связанный с ожирением, приобретает форму эпидемии. Diabetes Typ II wird in Indien zur Epidemie.
Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением. Ein Drittel aller Amerikaner ist zurzeit fettleibig.
Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода. Eine Milliarde von uns ist fettleibig, während die andere Milliarde hungert.
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес. Wenn wir die fettleibige Maus nehmen und ihr einen Angiogenese-Hemmer verabreichen, verliert sie Gewicht.
Две трети этого зала, согласно сегодняшней американской статистике, страдают избытком веса или ожирением. Zwei Drittel der Menschen in diesem Raum, in Amerika heutzutage, sind statistisch gesehen, übergewichtig oder fettleibig.
Наш уровень заболеваемости ожирением, 27%, высок даже для этой страны, а с ним приходит и диабет. Unsere Fettleibigkeitsrate von 27 Prozent ist selbst für dieses Land hoch und Diabetes ist eine Folgeerscheinung davon.
Все же, если вы присмотритесь, то это красное, этот темный цвет представляет более 75 процентов населения тех стран, страдающих этим ожирением. Aber wenn Sie sich das Bild ansehen, die roten Gebiete, über 75 Prozent der Menschen in diesen Ländern sind fettleibig.
А по-настоящему интересная вещь в этом - это то, что мы не можем взять эту мышь с ожирением и заставить ее потерять больше веса, чем заложенный природой вес здоровой мыши. Das wirklich interessante daran ist, dass wir diese fettleibigen Mäuse nicht mehr Gewicht verlieren lassen können, als was für eine Maus an Gewicht normal ist.
Через десятилетия после "Голодной зимы" исследователи установили что люди, чьи матери были беременны во время блокады, больше страдали ожирением, диабетом и болезнью сердца позднее в жизни, чем люди, выношенные в нормальных условиях. Jahrzehnte nach dem "Hungerwinter" belegten Forscher, dass Menschen, deren Mütter während der Belagerung schwanger waren, mehr an Übergewicht, Diabetes und Herzerkrankungen in späteren Jahren litten als Menschen, die unter normalen Bedingungen ausgetragen worden waren.
И мы знаем, что по мере старения, если вы в молодости страдали ожирением, это может привести к хроническим болезням, и это не только уменьшает качество нашей жизни, но становится также чрезвычайно тяжёлой ношей для здравоохранения. Und wir wissen, dass mit zunehmendem Alter die Tatsache, dass man als junger Mensch fettleibig war, zu chronischen Krankheiten führen kann, die nicht nur die Lebensqualität verringern, sondern auch eine unvorstellbare wirtschaftliche Belastung unseres Gesundheitssystems darstellen.
И я думаю, этому есть подтверждение - у этого подтверждения есть несколько обоснований, но, я думаю, это главная причина состоит в том, что мы - самое глубоко погрязшее в долгах, страдающее ожирением, зависимое и сидящее на лекарствах взрослое поколение за всю историю Америки. Und ich denke es gibt Beweise - es ist nicht die einzige Ursache, die diese Beweise hervorruft, aber ich denke es ist ein Riesengrund dafür - wir sind die am meisten verschuldetste, fettleibigste, süchtigste und medikamentierteste Schar von Erwachsenen in der Geschichte der Vereinten Staaten von Amerika.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!