Примеры употребления "огромного" в русском с переводом на немецкий

<>
они требуют огромного количества энергии и ресурсов. Sie benötigen eine enorme Menge an Energie und Rohstoffen.
А потому, что мы живем в эпоху огромного количества бомбовых прицелов Норден. Nun, weil wir in einer Zeit leben, in der es eine ganze Menge von Norden-Bombenzielgeräten gibt.
Таким образом, всем нам удалось бы избежать огромного количества неприятностей, если бы детище Маккейна было похоронено как можно быстрее. Wir alle würden uns daher jede Menge Schwierigkeiten ersparen, wenn wir McCains Geistesprodukt so schnell wie möglich zu Grabe tragen.
и тут надо определяться среди огромного разнообразия. Es gibt eine ungemeine Zahl von Dingen, zwischen denen Sie unterscheiden möchten.
Такого огромного арбуза я ещё никогда не видел. Ich habe noch nie so eine große Wassermelone gesehen!
Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии. Atheismus sollte sich nicht von den reichen Quellen der Religion abtrennen.
Для Газпрома своевременное завершение этого огромного проекта - это победа. Für Gazprom wirkt die rechtzeitige und punktgenaue Fertigstellung dieses enormen Bauwerkes wie ein Sieg.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв. Um die unermesslich hohe Anzahl von Opfern zu behandeln, wird medizinische und andere Hilfe benötigt.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений. Im Irak haben freie Wahlen den enormen Einfluss islamistischer Strömungen aufgedeckt.
И вы не можете не видеть в этом огромного успеха. Und es ist nicht möglich, das als etwas anderes zu sehen als als einen überragenden Erfolg.
И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ. Und der kollektive Effekt des Ganzen ist die Marginalisierung vieler Berufe.
Это применение анализа наборов данных огромного масштаба к изучению человеческой культуры. Sie ist die Anwendungsanalyse einer Massendatensammlung auf die Erforschung der menschlichen Kultur.
На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно. Den größten Teil der Zeit hätte sich die Erscheinung der Erde nur sehr gleichmäßig verändert.
Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака. Zu den längerfristigen Herausforderungen gehören eine Erhöhung der Ölproduktion und der Abbau der enormen Schulden des Irak.
И самое главное, следует провозгласить стратегию, направленную на устранение огромного количества таких резервов. Und ganz besonders sollte sie eine Strategie zur Beseitigung dieses massiven Reservevolumens ankündigen.
Она состояла из огромного облака атомов водорода и гелия, которое не имело структуры. Es bestand aus großen Nebeln aus Wassertoff- und Heliumatomen, und sie hatten keine Struktur.
Эффект точно такой же, как от огромного налога, который передает богатство странам-экспортерам нефти. Der Effekt ist genau wie eine hohe Steuer, die Vermögen an die ölexportierenden Länder überträgt.
Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду. Die Aussterberate von Vogelarten gibt die beste Auskunft über die massiven und irreversiblen Auswirkungen menschlicher Aktivitäten auf die Umwelt.
Так что у огромного фискального и текущего платежного дефицита США есть и положительная сторона. Das derzeitige enorme Haushalts- und Leistungsbilanzdefizit der USA hat also auch eine gute Seite.
Все истории, которые мы рассказываем, и конечно же TED - замечательный фестиваль мемов, огромного количества мемов. All die Geschichten die wir erzählen und natürlich ist TED selbst ein riesieges Memfest, Massen von Memen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!